作者deatherpot (夔)
看板Language
標題Re: [問題] 關於-land
時間Tue Apr 27 01:18:12 2010
因為剛好手邊有字典,所以拿字典上的解釋
首先是英文:
land 古英文就是寫作land,當初和lawn為同根字
解釋上原始的意思就是陸地,土地的
現在的話主要還是土地,地帶的意思。不過同時間也可以代指國家或者是國民(文書寫法
如:one`s native land(母國) people of many lands(各國人民)
另外就是可以作為動詞使用,意思為著陸或者是靠岸
德文的部分(我想這邊也是原P要問的)
Land s,
原寫作(中世紀)lant 意思為空地(freies Land)
現在則是分作兩個,複數形態不同
s, :er
解釋:國家(類意 Staat);陸地,大地;(只有單數)鄉下
s,e地區,地方,地帶,島嶼;(只有單數)陸地
也就是因為同時具有這兩個意思,所以引申出其他的複合字。在德文中最常用的還是作為
國家以及地區兩個意思為居多(在此指複合字的情況下
國家:Bundesland Ausland Heimatland Vaterland等
地區:Neuland Schwemmland
順便一提:
英國England的緣由為古英文Engla-land(Land der Angeln 釣魚島)
愛爾蘭島Irland的緣由為愛爾蘭語Eriu(E上面有一橫) 的綠色意思引申為島嶼
德國Deutschland則是中世紀德文 daz tiutsche lant(das deutsche Land德語的國家/
地區)
荷蘭 Niederlande 則是中世紀德文 nider-lant低地
至於法文跟義大利文因為土地的用字不是這個所以沒有辦法作出比較。
※ 引述《bohoatto (BHT)》之銘言:
: 想請問一下
: 關於England, Scotland, Deutschland, Island(冰島)
: 等等的這些詞
: 後方的-land
: 是什麼意思呢
: 是土地, 還是有國家的意思
: 還是在不同語言各不相同呢
: 謝謝各位~
--
綾にしき何をか惜しむ
惜しめはただ君若き日を
いざや折れ花よかりせば
ためわらば折りて花なし
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.213.130.73
※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (04/27 01:26)
推 PrinceBamboo:哇 這位高手好像會好多語言 04/27 02:37
不是我厲害XDDD是我的字典厲害。日系的字典也多會把字源寫出來,然後我手邊的德德、
俄俄也會把生字的演變寫出來,我只是照抄而已:D
※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (04/27 13:41)
推 amatrrosivi:愛爾蘭誤植為冰島...冰島在冰島語也是跟中文一樣意思 04/27 16:18
阿 ,看錯單字,Island才是冰島m(_ _)m,單字搜尋的時候沒有搜尋好
※ 編輯: deatherpot 來自: 61.213.130.73 (04/27 17:04)
推 PrinceBamboo:意思跟中文不一樣 島的英文是isle/冰島文是eyja 04/27 23:33
→ PrinceBamboo:Iceland/Ísland 的意思應該是冰地或冰國 不是冰"島" 04/27 23:35
→ amatrrosivi:噢對 沒搞清楚= = 04/27 23:41
→ amatrrosivi:Í怎麼打阿 04/27 23:41
推 PrinceBamboo:從上一篇推文複製貼上 然後上一篇是從網頁複製貼上 04/27 23:49