看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《amatrrosivi (小惟)》之銘言: : 為什麼德文eu的發音這麼不直覺?? : /oi/沒碰過德文的應該完全無法想像吧 : 還有äu也是一樣 : 有人能解釋為什麼會有這種奇怪的音?! : 是音變?約定俗成? : 還是當時亂來的?! : (假如說跟au-umlaut有關那我還可以理解 : eu呢?) ==== 此即vowel shift的問題.如果比較現代標準德語與其前身-中古高地德語 (Mittelhochdeutsch),可以很容易地發現舌面高的長母音/i:/,/u:/,/y:/變 成雙母音: /i:/ -> /ai/ wis /vi:s/ -> weiss /vais/ /u:/ -> /au/ hus /hu:s/ -> Haus /haus/ /y:/ -> /oy/ diutsch /dy:tsh/ -> deutsch /doytsh/ 同時可發現以下的雙母音舌面位置降低: /ei/ -> /ai/ heis /heis/ -> heiss /hais/ /ou/ -> /au/ boum /boum/ -> Baum /baum/ /o"u/ -> /oy/ bo"ume /bo"ume/ -> Bau"me /boyme/ 此外還可發現以下雙母音省略成單母音: /ie/ -> /i:/ diep /diep/ -> Dieb /di:p/ /uo/ -> /u:/ bruoder /bruoder/ -> Bruder /bru:der/ /ye/ -> /y:/ mu"ede /myede/ -> mu"de /my:de/ 除此之外,帶重音且在開音節的短母音都被拉長了: sagen /zagen/ -> sagen /za:gen/ 以上中古音在瑞士德語(Schwyzerdu"tsch)都還保留著. 由此可知中古長母音/i:/,/u:/,/y:/和雙母音/ei/,/ou/,/o"u/在音變後 混同在一起(但瑞士德語因保留中古音而不同).而ei = /ai/, eu = /oy/, ie = /i:/這種與實際發音不同拼法,即源自中古的ei, iu(稍加改寫),和ie. 德國人不太有忠於歷史拼法的習慣,正字法每隔一段時間改一次.發音混同 後拼成一樣,並不刻意依歷史語源區別. 同樣的英語也有所謂的great vowel shift(據說荷語也有),具代表性的 是Jespersen的研究,現在應該是通說.依此說,英語的長母音在中世後發生 音變,舌面位置提高.其中原本舌位即高的長母音/i:/,/u:/變為雙母音,而 長母音/a:/歷經舌面提高變成/e:/後,長母音/c:/歷經舌面提高變成/o:/ 後,最後也變為雙母音.具體而言(在這裡我為了區別,打不出來的符號用c, E代替,應該看得懂): /a:/ -> /ei/ make /ma:ke/ -> /meik/ /e:/ -> /i:/ feel /fe:l/ -> /fi:l/ /E:/ -> /i:/ seat /sE:t/ -> /si:t/ /i:/ -> /ai/ tile /ti:le/ -> /tail/ /o:/ -> /u:/ foot /fo:t/ -> /fu:t/ /c:/ -> /ou/ boat /bc:t/ -> /bout/ /u:/ -> /au/ house /hu:se/ -> /haus/ 因英國人比較堅持歷史拼法,因此英語拼法與實際發音差距較大. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.8.94
deatherpot:大推 _orz話說,元P可以把這篇轉到德文版 04/29 00:47
※ 編輯: wagor 來自: 114.43.8.94 (04/29 01:31)
amatrrosivi:讚!!真是精闢的解說~英文的我倒是很清楚 聽過太多遍了 04/29 05:02
zweisteine:荷語的音變大致也是如此,例如/i:/->/Ei/ ijs(冰), 04/29 07:40
zweisteine:/u:/->/œy/ huis(房子), /ei/->/Ei/ leiden(領導)等 04/29 07:41
zweisteine:念/lEiden/的還有一個lijden(痛苦)和德文leiden同源 04/29 07:55
MilchFlasche:受教了,那我前面推的文有誤,原來德文不像英文那麼 04/29 20:03
MilchFlasche:堅持歷史拼法。 04/29 20:04
wagor:我對荷蘭話一竅不通,低地德語資料也不好查,粗淺翻翻字典,ij 04/30 00:18
wagor:與ei混同後拼法仍維持原狀.ui除源自/u:/之外,高地德語的/y:/ 04/30 00:20
wagor:在荷語裡多半也是ui.但中古高地德語/u:r/,/y:r/類(即現代德 04/30 00:23
wagor:語-auer,-euer)荷語裡多是-uur /y:r/.此外中古高地德語長母 04/30 00:31
wagor:音後的-we,在現代德語裡被省略,但荷語裡多半留著. 04/30 00:32
zweisteine:對。因為ui完整的音變過程是/u:/->/y:/->/œy/, 04/30 06:13
zweisteine:很多本來就發/y:/的也加入第二階段音變成了ui, 04/30 06:16
zweisteine:例如duits (即德語deutsch) 04/30 06:17
sneak: /的也加入第二階段音變 https://muxiv.com 12/02 19:34
muxiv: //muxiv.com https://moxox.com 04/14 00:07