看板 Language 關於我們 聯絡資訊
英文小吃的西文說法比較好找 可是西文的好像目前還沒有官方統一譯法 :~ 我的問題是: 1.當歸鴨麵線要怎麼講 XD (天阿兩個東西,都是挑戰) 2.米血怎麼講 3.鹹酥雞 (我是翻frituras en Taiwan) 有人知道那兒可以找得到這種listo嗎? 我的媽呀 哈哈 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.39.209.176
himeK:morcilla跟米血有點像,也許可以講"morcilla taiwanesa" XDD 07/01 12:18
himeK:可以po西文板(Espannol)問看看 07/01 12:20
pen2:真的耶!!根本一樣!!哈哈好有趣 謝謝你 07/01 13:58
pen2:原來還有espannol版 我以為只有spanish版 已經倒掉了 :~ 07/01 13:58
bstlee:這種東西直接音譯比較好吧 07/03 23:33
Catalan:Morcilla還有內臟類的碎末 翻成米腸恐不太合適喔! 07/05 13:40