看板 Language 關於我們 聯絡資訊
在研究所用的教科書中,讀到了這樣一個例句: Some English words have no exact equivalents in other languages; for example, there is no German word for the adjective "fair," as in "fair play." 請問德文高手們,德文裡頭確實沒有能確切翻譯 fair (公平、公正) 的單字嗎? 如果真是這樣的話,背後是否有什麼典故呢? 網路上查不太到相關資訊... 先感謝了 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.233.78
deatherpot:德文中的公平公正就是fair阿XDDD因為fair這個字原本的 10/03 00:28
deatherpot:意思為美好的、心地好的,之後才轉為公平公正。,尤其 10/03 00:31
deatherpot:用在遊戲比賽上,德文通常都會用到fair,但是法律上 10/03 00:31
deatherpot:則會習慣用gerecht 10/03 00:32
xavierx:感謝~! 所以說,教科書的例子只是隨意寫,沒什麼根據囉?! 10/04 19:28