作者d9606004 (denden)
看板Language
標題[翻譯] "我要把你養的白白胖胖的"的"英文"怎麼說?
時間Tue Nov 30 08:50:23 2010
Dear 大大
我認識的一個女孩,他生病變很瘦,我於是送很多甜點給她吃...
之後他吃了chocolate pie,然後在facebook上說" Ate the pie, so FULL:) "...
我看到很開心她吃的飽, 於是我"想"回覆她說" hah...我會把你養的白白胖胖的, 還有夜市
小吃等著你, 敬請期待, hehe... "
所以...
請問這句話的英文怎麼說?
請給我兩種句子,一個是文法正確的正統英文 ,另一個是美式口語說法 (口語帶一點曖
昧的感覺,因為我喜歡這個女孩) 。
我知道我這樣有點好笑,但麻煩各位英文能力頂尖大大指導我了,謝謝,感恩
Best regards,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.121.56
→ kiddysp:I'll feed you until you become chubby(cuddly?) 11/30 13:44
→ kiddysp:chubby跟cuddly是玩文字遊戲 有你要的曖昧感覺了 11/30 13:45
→ kiddysp:那個括號打問號不是我不確定 是自問自答自嘲的意思 11/30 13:45
→ kiddysp:後面 There'll be lots of delicacies waiting for you 11/30 13:55
→ kiddysp:更正 lots of night market delicacies 11/30 13:56
→ kiddysp:be anticipated! 11/30 13:57
→ kiddysp:這應該是比較slang 的說法吧 11/30 13:58