作者ElephantPing ( 達文西是天才)
看板Language
標題[翻譯] 請問“永結同心“的法文該怎麼説?
時間Tue Aug 23 21:13:22 2011
請問法文有與"永結同心"類似的祝福的話嗎?
我法國朋友要結婚了
我送了個小禮物上面刻了永結同心
我不確定可不可以直譯
"Que vos coeurs s'attachent l'un l'autre pour toujours"
是這樣嗎?
還是說法文有類似的俗諺呢?
還請高人指點!!! 感恩感恩!!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.208.125
推 XiJun:亂入的...我很想推香水廣告那個法文歌.... 08/23 23:04
→ XiJun:je t'aime moi non......雖然意思有點A.....(純粹亂入的) 08/23 23:06