看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《qpmzqpmz (莫須有)》之銘言: : 如題 : 最近我自己有遇到瓶頸 "我遇到了瓶頸". : 本身是基本文法還可以,之前拜讀莎士比亞的十三行詩 "我自認英文文法尚可. 曾拜讀沙士比亞的十三行詩." : [註:翻譯者是台大外文系的老師,就是那本,不知道本版有沒有人也讀過那本!] : 覺得他的文章很優美,想嘗試看看他的文筆 "我覺得他的文章優美, 而想見識他的文筆." : 因此,拿了某本準備考試的文章出來修改給批閱老師 "因此拿出某篇為考試而做的文章, 修改後上呈批閱老師." : 畢竟都出書了,應該文章不會太差吧!(還說可以幫忙文章提升...= =+) : 結果,該本的文章被說文章空洞、重覆字太高,評價只有D... : 比我之前亂寫還糟...之前沒寫完大考中心還有B的評價...( ̄ー ̄;) : 照文章改,變超慘...這是啥鬼...( ‵□′)───C<─___-)||| : 所以,我想我最可取的還是我的腦袋,只能靠我的思想了...﹨(╯▽╰)∕ : 因此 : 希望版上可以賜教 : 假如要加強英文修詞優美,除了莎士比亞外,還有別的文章嗎? 把中文寫好便可當下提昇. : 感謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.233.107
tmm:不需要這樣吧 09/27 10:53
qpmzqpmz:樓上不需要理他 他在版上一些文章也令人無言 09/27 16:44
leo1943:........你媽知道你在這發廢文嗎 09/27 23:49
qpmzqpmz:不好意思 我不小心打到推 所以補噓 09/28 16:30
Asvaghosa: 同意推; 不同意leo的說法 這篇還是有積極的意義 09/30 14:05
leo1943:我在噓 積極的意義在哪? 感覺就是在酸人阿 09/30 21:58
nccuavery:我覺得看他以前的文章 會覺得他只是比較言簡意賅而已... 10/04 20:55
kaina:發廢文很爽嗎?? 10/05 13:16
Asvaghosa: 挑除掉損人惡意 還是有可以學習的地方 10/05 13:36
amatrrosivi:人不意外 10/22 03:16