作者greg0224 (月亮代表我的心)
看板Language
標題Re: [翻譯] 請幫我翻成葡萄牙語>"<
時間Thu Jan 26 13:53:43 2012
有些是自己翻的,一些是google翻譯,湊合著用吧@@
※ 引述《imminko (愛夢想~)》之銘言:
: 月底家人因為工作關西需要去葡萄牙,
: 又因為吃素,所以希望請會葡萄牙語的幫忙翻譯幾句話!
: "我們是素食主義者,不吃家禽、海鮮及奶蛋等動物性產品"
Somos vegetarianos, não comemos frutos do mar, aves e produtos de origem
animal como leite e ovos
: "請問這項產品有上述成分嗎?"
Este produto contem (estes ingredientes)/(os ingredientes mencionados)?
: "請問你們有提供這樣的餐點嗎?"
Voces servem comida como isso?
: 有點急
: 拜託請大家幫幫忙!! 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.19.4
推 XiJun:海鮮可以用mariscos,應該是葡萄牙用法 01/26 18:31
推 XiJun:我們只吃蔬菜 Só comemos vegetais. 這樣會不會更簡單呢? 01/26 18:35
推 imminko:樓上好聰明!可是因為有打算自己煮,所以還是需要問成分! 01/27 01:22
推 Xenomanie:在葡萄牙連奶蛋都不吃真的會很辛苦... 02/03 02:32