看板 Language 關於我們 聯絡資訊
最近看到一些蒙古語,維吾爾語,阿拉伯語跟波斯語的專有名詞 其羅馬拼音的唸法與我們所習慣的似乎有些不同 另外一點是近來歐洲對於中東,遠東的專有名詞 有從原本的慣稱改用當地拼音的趨勢 例如Caliph→Khalifa 在這些羅馬拼音中 Q 似為ㄎ的音 如格達費(Qaddafi), 開打(蓋達)組織(al-Qaida), 成吉思汗(Cingγis Qan/Cinggiz Qan) 出現在蒙古語和阿拉伯語之中 Kh則為ㄏ的音 如哈里發(Khalifa), 波斯可汗(Khaqan) 等 χ也是ㄏ的音 用在維吾爾語和土耳其語中 請問這裡的Q和K的發音是否有差異; γ和G; Kh,χ和 H 是否也是發不同的音呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.164.14
Asvaghosa:q是後舌背小舌音 發音比k更後 Kh好比北京話的ㄏ 03/15 14:10
Asvaghosa: 比台灣國語的ㄏ發音更上前 摩擦更重 03/15 14:10
PrinceBamboo:照理說羅馬拼音應該不會有希臘字母 γχ不知是否音標 03/15 16:09