→ loveart:日文 10/19 19:35
推 eMule:學中國各地方言都很容易 10/19 21:14
→ michaelgodtw:日文韓文跟中國的河洛話是同一個語系 10/19 23:28
→ saram:樓上又說笑話 10/20 00:24
推 ThomasWuu:河洛話也把動詞放後面? 10/20 08:42
→ michaelgodtw:這是語言學常識好不好,哪來的笑話,日文一推換河洛語 10/20 10:10
→ michaelgodtw:就可以唸了 10/20 10:10
→ michaelgodtw:日本的文法,也是可以代換的,像吳式日文是用英文去換 10/20 12:01
→ michaelgodtw:日文文法,想讀的去參加吳式日文,很貴就是了 10/20 12:01
→ ummarra:日語是大量漢語借詞才讓人覺得長得像,根本不同語系 10/21 18:57
推 saram:我們講語言系統, 從發聲元素與語序開始, 不是指挑借詞說. 10/21 21:40
→ saram:若借詞發音類似也不奇怪, 因為直接搬過去用, 越南也一樣. 10/21 21:41
→ saram:我們都會人現在講話也參雜英語詞彙, 這能解釋美國人跟我們 10/21 21:42
→ saram:是同一語系嗎? 10/21 21:42
→ saram:此外, 所謂河洛語根本不存在. 10/21 21:43
→ saram:我不知道語言學有這暴笑的常識. 10/21 21:44
→ michaelgodtw:吳式日文用河洛話教日文單字,英文字根字源一樣來自希 10/21 23:53
→ michaelgodtw:臘拉丁字源,自己不懂不代表沒人會,吳式日文就這樣教 10/21 23:55
→ michaelgodtw:文的單字的 10/21 23:55
→ michaelgodtw:英文有很多,日文也有很多,如英文的安樂死EU的轉音 10/21 23:56
推 Asvaghosa: 這位michael都沒有回答到問題 請不要逃 10/22 19:27
推 blockfloete:法文 曾經有法國人說 很多台灣人能把法文說到聽不出 10/25 06:10
→ blockfloete:口音 讓她很驚訝 10/25 06:11
推 freewash:同源字、借詞 傻傻分不清楚 10/25 15:41
推 ThomasWuu:真的很好笑XDDD 10/26 00:37
推 aioba:我到目前為止學過英文、日文、德文、法文,姐姐會韓文,也學 12/19 18:21
推 aioba:一些韓文,但除了英文也從小就有接觸,其他都好難學>< 12/19 18:25