作者linpinyu (einstein)
看板Language
標題[翻譯] 求助,只要翻譯一句話就好了。謝謝。
時間Fri Aug 9 16:40:06 2013
這句話我想引入論文「研究背景」的部份,我在google翻譯過,不過這句話它
翻的實在有夠怪,怎麼約略修正它也難倒我,所以想請鄉民幫民。謝謝。
原文共有四點,但我只需要第二點即可。
Why Teach Science?
2. It provides a laboratory of common experience for development of
language, logic, and problem-solving skills in the classroom.
以下附上谷歌的翻譯
2。它提供了一個發展實驗室共同經驗在課堂上的語言,邏輯和解決問題的能力。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.195.226
→ danny12309:在教室裡,它像是個有著共同發展語言,邏輯和解決問題 08/26 00:06
→ danny12309:的能力等經驗,儼然是個在教室裡的實驗室。 08/26 00:07
→ danny12309:更正:像是改成提供一 08/26 00:08
→ danny12309:我沒有照字面翻,但相信意思是八九不離十的 08/26 00:08