看板 Language 關於我們 聯絡資訊
各位大大, 我記得那時候那個阿拉伯人說念起來是Wa-Sa-Di之類的發音 所以是正確的嗎? 如果變成這樣: http://photo.roodo.com/photos/kevinash/4087640.html 是ok的嗎? 雖然說我覺得我這輩子可能不會認識懂阿拉伯文的朋友, 不過我還是不想要像某外國人想刺中國字結果刺蠢了這種事發生在我身上阿阿阿~ 麻煩各位高手了!! ※ 引述《IsmailTang (IsmailTang)》之銘言: : ※ 引述《ashurac (中)》之銘言: : : 說實在話是小弟最近想要刺青, : : 以前曾經在國外遇到中東人,有寫給我兩個字母, : : q : : 但他實在寫太草寫了,我上網對照半天實在找不到他寫的到底是哪個...... : : 約莫是長這樣...... : : http://photo.roodo.com/photos/kevinash/4072552.html : : 有沒有懂阿拉伯文的人能幫我鑑定一下阿? : : 我還滿不想刺了哪天出國被恥笑...... : : 拜託了!!!! : 好像是K 和 M -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.71.56
jeff1104:這是mrkz 11/08 11:52
et79618:幫推是markz 沒錯 11/08 12:58
ashurac:所以,所以....這樣是對的嗎?因為當初他有跟我說是中心的 11/09 08:43
ashurac:意思,不過mrkz怎麼念都不像wasadi阿...... 11/09 08:44
ulwa:mrkz無誤,至於你說wasadi應該是你聽錯了吧? 11/09 18:20
ulwa:另外還有一個可能:wasadi是middle的意思 11/09 18:22
ulwa:有沒有可能他在跟你解釋mrkz時用了wasadi這個字你就誤會了 11/09 18:23
rinoa0608:markaz中心無誤 11/10 00:48
skyhawkptt:怕刺青圖案出糗,別刺不熟悉的字或圖案 11/10 12:07
jack1082:中心應該是 wasaT 而不是 wasadi 吧 11/13 04:01
ulwa:中心"的" 是Wasadi沒有錯,詞性問題,字根都是wsd(T) 11/14 10:27
budapest:中心 markaz +1 11/28 16:58