看板 Latina 關於我們 聯絡資訊
世界上不少國家有國家格言 不過東亞各國似乎不作興這套 對岸、我們、日本通通都沒有 其中有些國家是以拉丁文作為格言 且幾乎都在歐美地區 在此分享給大家(參考維基百科) 安道爾:Virtus, Unita, Fortior(拉集結優點,便能更強) 奧地利:無;舊格言A.E.I.O.U.可能源自Austriae est imperare orbi universo (譯:奧地利命中注定統治世界)→十分囂張XD 奧匈帝國:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(不離不棄) 貝里斯:Sub umbra floreo(林蔭之下,興旺繁華) 百慕達:Quo fata ferunt(命運把我們帶向何方) 加拿大:A mari usque ad mare(由海至海) 美利堅聯盟國:Deo Vindice(主是我們的辯護者) 歐盟:In varietate concordia(多元一體) 匈牙利:舊格言Regnum Mariae Patrona Hungariae(瑪麗亞的王國,匈牙利守護者) 模里西斯:Stella Clavisque Maris Indici(印度洋中的明星與鎖匙) 摩納哥:Deo juvante(主的幫助,與我相隨) 巴拿馬:Pro mundi beneficio(為了世界的利益) 羅馬帝國:Senatus Populusque Romanus(元老院與羅馬人民,縮寫SPQR) 羅馬尼亞:無。原有格言為Nihil Sine Deo(若無上帝,別無一切) 聖文森及格瑞那丁:Pax et justitia(和平與正義) 聖馬利諾:Libertas(自由) 塞席爾: Finis coronat opus(事竟功成) 南非:Ex Unitate Vires(力量源於團結;於1910年~2000年間使用) 西班牙:Plus Ultra(通向更遠方) 蘇利南:Justitia, pietas, fides(正義,虔誠,忠貞) 瑞士:傳統上使用Unus pro omnibus, omnes pro uno(拉我為人人,人人為我) 美國:In God We Trust,以及E pluribus unum(合眾為一) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.24.54 ※ 編輯: weichia 來自: 218.175.24.54 (05/07 06:52) ※ 編輯: weichia 來自: 218.175.24.54 (05/07 06:54)
somnambule:喝,對岸順口溜多著哩~ 05/07 14:32
somnambule:所以這邊所謂的格言是指...?跟國家有關的? 05/07 14:33
weichia:類似校有校訓 國也有國訓 05/07 16:01
Cantine:格言未必是訓示 motto可以是私人銘言(如諸神聖羅馬皇帝) 05/08 01:56
Cantine:也可以是被視為一生命共同體的國家、郡縣之銘言 05/08 01:56
phoebe1989:受益良多謝謝原po^^ 05/09 23:32
somnambule:喔~像親愛精誠之類的~ 05/10 02:07
stevenK:親愛精誠,團結奮鬥肯犧牲~~樓上的好精實阿:p 06/04 09:41
twenlee:謝謝分享! 最近剛好在收集創作idea 很有啟發 04/15 00:57