看板 Latina 關於我們 聯絡資訊
在述說一個詞的語源時,若是源自拉丁文的動詞,請問應該用什麼形式? 拉丁文字典是把動詞用第一人稱單數來當作原形, 但是我又看到有些地方寫語源時是用不定式來代表那個字,這是怎麼一回事? -- Ex Astris Scientia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.32.131
tp14:純推簽名檔...(我學的是ex luna scientia...) 01/10 03:33
dolare:不定式比較多 就我自己的經驗 01/10 14:46
heidehuss:不定式+1 01/12 02:47
tzuyy:英文辭典會選不定式,大概就時態上來說, 01/12 18:02
tzuyy:不定式比第一人稱單數要來得更「純粹」。 01/12 18:03
tzuyy:不過這只是我的猜想。 01/12 18:04
LinMiles:不定式。除非為了區別由詞變衍生的字。 01/12 20:49
DJYeh:這是單純因為古羅馬字典編者和現代語言學者的習慣不同嗎? 01/12 21:21
DJYeh:還是有什麼特別考慮的原因和演變? 01/12 21:21