看板 Latina 關於我們 聯絡資訊
不好意思想請問一下大家 有個作品想要用拉丁文刻這段話 "Remember to love,remember being loved." 我去網路上查的有幾種不一樣的譯法,用以上的句子去查是 "memento amare,memento amari" 那如果我用中文"記得去愛,記得被愛"去查 出現的是以下 "memini amoris,memento dilexit " =========================================================== 所以想請教大家,amari 與 dilexit 這兩字用哪個來翻會比較精準? 我分別用再去查這兩字 前者是to be loved 後者是loved 而我第二句比較想表達的是:"現在是被愛的" 這個事實~ 這個感覺好抽象啊希望可以來向各位求助ˊ^ˋ 那第一句跟第二句的前面動詞remember是想要祈使句的感覺 是否memento 會比memini好呢? 謝謝各位的幫忙^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.182.37
weichia:呃 您有學過拉丁文嗎.. 01/07 18:04
weichia:基本上逐字翻譯拉丁文是很危險的事 因為他不是分析語 01/07 18:05
princeshyn:我沒有學過抱歉>< 所以才想說一定得去問問人家確認 01/08 03:16
princeshyn:還是有什麼可以參考的書或是網站...?不好意思>"< 01/08 03:18
ericxinny:如果循"memento mori"模式的話~我覺得第一句還滿正確的 01/17 14:26
ericxinny:第二句根本是來亂的...memini不是祈使句 是第一人稱單數 01/17 14:27
ericxinny:amoris是屬格 dilexit是第三人稱單數完成式 01/17 14:28