看板 Law-Pingpong 關於我們 聯絡資訊
事情是這樣的,昨天晚上我稍微做了一下法研所英文的考古題,結果發現還 頗抖的。尤其是慣用句的部分,更是讓人不知如何是好。這些慣用句可能是 美國人的習慣用法,而我就是不會,而且法研所考試一向不公佈答案(連選擇 題都不公佈,真令人懷疑就是不想接受檢驗),一般字典也找不到意思,究竟該如何 處理這個問題呢?是要買什麼書來看還是什麼的? 另外,不知亮爺能否給個法研所英文如何準備的建議呢?感激不盡了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.133.52
aaliang:我考研究所是1x年前的事情了...連考古題都不會收了 07/03 09:54
aaliang:我們那時候考的感覺跟「聯考」差不多啊 07/03 09:54
aaliang:現在怎麼考我不知道,但是如果說慣用語,應該還是指片語吧 07/03 09:56
aaliang:俚語的量不多吧 07/03 09:56
aaliang:還有,中文跟外文已經都是學院自己命題、改券了嗎? 07/03 09:57
B95A01101:比方 I must be on my way. 07/03 10:30
B95A01101:our time together has been nothing if not 07/03 10:32
B95A01101:entertaining 到底是什麼意思呀 07/03 10:33
talk:建議 把法科唸高XD 我那時都沒在唸英文說orz 07/03 11:31
dodo1018:可以問問強大的巴姐???? 我只知道entertainment是娛樂XD 07/03 20:15
aaliang:查雅虎就有了:1、我必須上路了。2、nothing if not=very 07/07 23:48