看板 LeafKey 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Transfinite (Blood Mage)》之銘言: : ※ 引述《yuujang (nachi)》之銘言: : : 目前在試著把UlyssesLin君的譯文跟對岸的字幕外掛 : : ,兩者合併在一起。 : : 成功的話應該能讓AIR更普及化吧~ : : 不過呢,還沒取得譯者的授權,所以不便公開, : : 大概只能給自己人用吧..... : : ------------------------ : : 做到現在,也不知自己做的事是好是壞,心情真複雜... : 抱歉今天才看到這篇文章。 : 1. 就算譯者答應,原出版公司(Key)也未必會答應 : 2. 大陸那邊已經在做繁體化了,我正巧是繁體化參與者之一。 : 不過我可以說一下,進度還差很遠。 你說的團體正排斥這個,只能說很遺憾。 他們目前的進度是年底完成DREAM篇,雖然是中文化,但不能在PC版加入 語音,是美中不足之處。 他們的進度也是一個問題,誠如您所說的~ -- 我已經完成SUMMER跟AIR篇了(還特別刻意不跟他們衝突),總之最差自己用就是了, 至少有一個學弟跟我預約了XD。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.83.58
Transfinite:好快...... 推 140.112.30.113 12/03
yuujang:不過分支劇情待補完,只有SUMMER最完整^^ 推 218.34.83.58 12/03
Transfinite:到時候拜託你丟連結了 推 140.112.25.177 12/03
yuujang:那是一定要的,交棒給下一個熱心者補完 推 218.34.83.58 12/04
Darkwater:要我們再哭一次嗎? XDD 真是感謝感謝 推 218.174.251.26 12/06
yuujang:調劑一下身心嘛(汗),快完成了~ 推 140.114.65.55 12/06
yuujang:http://home.kimo.com.tw/yuujang2002/ 推 218.34.83.58 12/06