作者cutekid (KID)
看板Learn_Buddha
標題[實修] 背地藏經 - 忉利天宮神通品第一 (16句)
時間Sun Jan 27 03:41:18 2013
經文網址:
http://www.siddham.org/yuan1/sutra/sutra_earth01.html
註:紅色標起部份,為參考 CBETA 校正過後的字
如果各位還看到有錯字的部份,請跟我講,謝謝 ^_^
1. 如是我聞。
2. 一時佛在忉利天,為母說法。
ps. 有時會背成:一時佛在忉利天
宮...,多了一個「宮」
3. 爾時十方無量世界,不可說不可說一切諸佛及
大菩薩摩訶薩,皆來集會。
讚歎釋迦牟尼佛,能於五濁惡世,現不可思議大智慧神通之力,調伏剛
彊眾生,
知苦樂法,各遣侍者,問訊世尊。
ps. 藍色的「大」字有時會漏掉,後來知道大菩薩摩訶薩,是大菩薩中的大菩薩
也就是等覺菩薩,就不會漏掉了。其中摩訶薩也是大的意思
4. 是時,
如來含笑,放百千萬億
大光明雲,所謂大圓滿光明雲、
大慈悲光明雲、大智慧光明雲、大般若光明雲、大三昧光明雲、大吉祥光明雲、
大福德光明雲、大功德光明雲、大歸依光明雲、大讚歎光明雲。
ps. 綠色「如來」有時會背成「世尊」,變成「世尊含笑」
黃色「大」字有漏掉過,後來知道後面都是「大...光明雲」就不會漏掉了
總共有 10 種大光明雲
5. 放如是等不可說光明雲已,又出種種微妙之
音,所謂檀波羅蜜音、尸波羅蜜音、
羼提波羅密音、
毘離耶波羅蜜音、禪波羅蜜音、般若波羅密音、慈悲音、喜捨音、
解脫音、
無漏音、智慧音、大智慧音、師子吼音、大師子吼音、雲雷音、
大雲雷音。
ps. 黃色「音」字曾經背成「聲」,不過後來知道後面都是什麼什麼「音」就不會背錯了
綠色「無漏音」曾經背成「漏盡音」,因為意思很相像
總共有 16 種音,前 6 種就是六度波羅蜜的音,後面 10 種很好背
6. 出如是等不可說不可說音已,娑婆世界,及他方國土,有無量億天龍鬼神,
亦集到忉利天
宮,所謂四天王天、忉利天、須燄摩天、兜率陀天、化樂天、
他化自在天、梵眾天、梵輔天、大梵天、少光天、無量光天、光音天、少淨天、
無量淨天、
遍淨天、福生天、
福愛天、廣果天、無想天、無煩天、無熱天、善見天、
善現天、色究竟天、摩醯首羅天、乃至非想非非想處天,一切天眾、龍眾、鬼神等眾,
悉來集會。
ps. 綠色部份有「宮」字,而不是「亦集到忉利天」而已
總共有 26 天:欲界 6 天,初禪、二禪、三禪各 3 天,四禪 9 天
再加上 摩醯首羅天 和 非想非非想處天
黃色部份曾背成:「福樂天」
7. 復有他方國土及娑婆世界,海神、江神、河神、樹神、山神、地神、川澤神、苗稼神、
晝神、夜神、空神、 天神、飲食神、草木神,如是等神,皆來集會。
ps. 共有 14 神,前面是海、江、神(可發現是由大到小),
後面的樹、山、地(可發現是由小到大),這樣就不會背錯
8. 復有他方國土及娑婆世界諸大鬼王,所謂惡目鬼王、噉血鬼王、噉精氣鬼王、
噉胎卵鬼王、行病鬼王、攝毒鬼王、慈心鬼王、福利鬼王、大愛敬鬼王,如是等鬼王,
皆來集會。
ps. 共有 9 位鬼王
9. 爾時釋迦牟尼佛告文殊師利法王子菩薩摩訶薩
:『汝觀是一切諸佛菩薩及天龍鬼神,
此世界、他世界,此國土、他國土,如是今來集會到忉利天
者,汝知數否?』
ps. 綠色「者」字曾經漏掉過,且是:「集會到忉利天者」而不是「集會到忉利天
宮者」
要特別注意
曾經在黃色部份,多唸了一個「曰」字,變成:「告文殊師利法王子菩薩摩訶薩曰」
10. 文殊師利白佛言:『世尊,若以我神力,千
劫測度,
不能得知。』
ps. 綠色「劫」字,曾背成「年」, 變成:「千年測度」
黃色部份曾背成:「不能知數」
11. 佛告文殊師利:『吾以佛眼觀故,猶
不盡數。此皆是地藏菩薩
久遠劫來已度、
當度、未度,已成就、當成就、未成就。』
ps. 綠色「不」字曾背成「未」,感覺意思很像
曾在黃色「久遠劫」前面多背了「過去」,變成:「此皆是地藏菩薩過去久遠劫來」
特別注意,因為唸起來也很順
12. 文殊師利白佛言:『世尊,我已過去久修善根、證無礙智、
聞佛所言,即當信受。
小果聲聞、天龍八部、及未來世諸眾生等,雖聞如來誠實之語,必
懷疑惑,
設使頂受,未免興謗。唯願世尊,廣說地藏菩薩摩訶薩,因地作何行?立何願?
而能成就不思議事。』
ps. 曾多次在綠色部份背成:「聞得佛言」
曾把黃色「懷」字背成「當」,變成:「必當疑惑」
13. 佛告文殊師利:『
譬如三千大千世界所有草木
叢林、稻麻竹葦、山石微塵,
一物一數,作一
恒河;一
恒河沙,一沙一界;一界之內、一塵一劫,一劫之內,
所積塵數,盡
克為劫,地藏菩薩證十地果位已來,千倍多於上喻。
何況地藏菩薩在聲聞、辟支佛地。
ps. 把綠色「譬如」背成「若」(當天晚上睡覺默背時一直背錯)
曾把黃色「叢林」背成「花叢」
14. 文殊師利,此菩薩威神誓願,不可思議。若未來世,有善男子、善女人,
聞是菩薩名字,或讚歎、或瞻禮、或稱名、或供養,乃至彩畫刻鏤塑漆形像,
是人當得百返生於三十三天,永不墮惡道。
15. 文殊師利,是地藏菩薩摩訶薩,於過去久遠不可說不可說劫前,身為大長者子。
時世有佛,號曰「師子奮迅具足萬行如來」。時長者子,見佛相好,千福莊嚴,
因問彼佛:『作何行願,而得此相?』時師子奮迅具足萬行如來告長者子:
『欲
證此身,
當須久遠度脫一切受苦眾生。』
ps. 曾把綠色「證」背成「得」,變成:「欲得此身」
曾把黃色「當」字給漏掉,要注意
16. 文殊師利,時長者子,因發願言:『我今盡未來際不可計劫,為是罪苦六道眾生,
廣設方便,盡令解脫,而我
自身,方成佛道。』以是於彼佛前,立斯大願,
于今百千萬億那由他不可說劫,尚為菩薩。
ps. 綠色「自」字有時會背成「此」,變成:「而我此身」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.225.167.3
推 Anor:隨喜讚嘆!也想背誦地藏經,向師兄看齊! 01/27 11:32
推 summertrees:阿彌陀佛!讚嘆讚嘆!雖然我念得很熟,卻沒有背下.慚愧~ 01/27 13:04
推 unique11:隨喜! 01/27 15:38
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.173.227 (01/27 16:50)
推 AHJKL:讚嘆背地藏經 01/27 21:02
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.164.10 (01/28 03:29)
推 loxyz:讚嘆! 01/28 13:59
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.162.35 (01/28 17:24)
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.162.35 (01/28 17:31)
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.161.92 (01/29 03:59)
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.169.85 (01/29 18:47)
→ summertrees:用E編輯完後,可以順手用ctrl-k 把編輯記錄消除喔 :) 01/29 18:51
→ summertrees:這樣就不會留一長列編輯痕跡了 :) 01/29 18:52
→ summertrees:不過要注意不要修到推文喔~ 01/29 18:53
→ cutekid:哈哈,有想過要修掉,留著表示每次當下時間有背錯,再修改 01/29 19:00
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.169.85 (01/29 19:03)
※ 編輯: cutekid 來自: 36.225.169.85 (01/29 19:15)
→ summertrees:抱歉抱歉,是我太自以為是了... XD 01/29 21:55
→ cutekid:s 大別這麼說,等下還要去讀你所分享的「無量壽經」細講呢 01/29 22:15