推 mayra:今天的嗎?台灣的記者啊,李準基李準基~都要上映了,別亂抄 03/14 15:55
推 miyakowiccan:這已經是蘋果日報第三次寫錯了還都錯一樣的地方:( 03/14 16:38
推 blueeagle:你這個爛蘋果!(扔) 03/14 19:23
推 mayra:話說朝鮮日報中文介面也是寫李俊基...orz 03/14 20:18
推 tsuyowife:我看要等公主親自來台灣正名了XD.報紙才會更正為李準基 03/14 20:25
推 elzza:今天的星報有公主喔~而且是寫"李準基"啊,還是有人注意到了 03/14 21:12
關於李準基的名字
我今天到蘋果日報的留言版反應了
結果蘋果給我的回覆頗沒誠意
還說什麼常用習慣就是用俊基
哪來什麼常用啊
現在我逛的JK網站已經有愈來愈多都幫準基正名了
爛蘋果顯然打定主意不改就是不改
http://0rz.net/a117O
請各位去幫我衝一下附和聲浪吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.1.106
※ 編輯: nuga 來自: 210.66.1.106 (03/14 21:58)
sorry,一開始沒看清楚他的留言
不曉得蘋果給的回應「日後有相關的報導,我們會正名」
是指以後都會改過來
還是非得要等官方網站正式公布才肯改
如果是後者就太糟了
※ 編輯: nuga 來自: 210.66.1.106 (03/14 22:13)
推 mayra:我衝了~加一篇~ XD nuga幹得好啊,非得這樣才有實效! 03/14 22:29