推 resolver:"大家看我的樣子讓我很難過".....(笑翻) 06/23 21:21
→ thousandgirl:哈哈哈 re 我大笑的點跟你一樣耶 XDDDDD 06/23 21:21
推 resolver:rich翻得很好,感謝,完全可以想像他傻傻的擔心形象毀滅 06/23 21:21
推 kutsu:哈哈哈 那句話太好笑了 06/23 21:22
→ resolver:和TH擊掌XDDDD 他很容易察覺到別人眼神裡在想什麼哈哈 06/23 21:22
推 resolver:還有"上網搜尋自己"...真的是只有李鎬呆敢公然做的事XDD 06/23 21:24
推 aloft:^^謝謝你的翻譯 06/23 21:38
推 javabird:感謝翻譯!是說這系列以後就多多麻煩你了! XD 06/24 00:10
→ thousandgirl:love大 你比那個 nana 重用太多太多倍了!!! good! 06/24 01:32
→ thousandgirl:又重看又重用 相當相當的perfect! 哪像某人阿~ 嘖嘖! 06/24 01:32
→ shrimp2:一號到底是「重」還是「中」啊> <你讓我一直疑惑love大有 06/24 01:43
→ shrimp2:「回去重看跟重用」嗎= =a 嘖嘖... 還有你會被nana打!哈 06/24 01:43
→ natki:那個一號不要以為我沒看到 一張嘴啦 來~關門放狗! 06/24 08:35