看板 LeeMinHo 關於我們 聯絡資訊
本站原創翻譯,轉載請注明 fr.李敏鎬中文首站 http://www.leeminho.cn 出自:leeminho.kr (Kr.→Eng. by loveminho.com) 翻譯:王子病 大家好。^^ 新的一週又開始了。你們週末過得好嗎? 上週六我們去了昌原和光州。先前我們還很擔心如果下大雨的話會影響日程。 但是很幸運,昌原和光州的天氣非常好,風光明媚。 不光是Minoz,還有許多普通人都參加了這次的簽名活動。由於交通堵塞, 到達那裡很困難,但是整個日程真的很令人愉快。 在光州情況有些失控,但是一些沒有票的人主動往後移動以便給孩子們和學生們 留出空間來。我很欣慰地看到,在後面和二樓仍有從大老遠趕來參加敏鎬的活動 但安靜有序站著的人們,有你們才使得活動能夠順利進行下去。 儘管天氣炎熱,我們真的很感謝你們的幫助,使活動可以順利進行,我很感激! 願大家這週過得愉快。^^ 光州當時有點亂的簽名會場面 http://farm4.static.flickr.com/3425/3739544923_4d93330f18_o.jpg
============================= 天氣很好沒有下雨就好~XD 是說鎬呆的笑容真可以媲美陽光了 這次簽名會的照片收藏起來看幾次都還是很喜歡的說。 這留言可惜沒有提到一點敏鎬的親口訊息啦~ 但還是辛苦這些工作人員囉!! -- 老婆~老婆~ 我們一起打勾勾 請記得約定的旅程到永久!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.178.65
kutsu:因為鎬呆的笑容就是陽光 他笑大家就溶化了不過辛苦工作人員 07/21 10:38
kutsu:了 雖然沒能提到鎬呆親口的訊息 07/21 10:38
toy2R:Q_Q 怎麼不敢快準備新作品...我不想只有看花樣回憶鎬呆 07/21 11:35
javabird:loveminho有翻成英文,有提到一點點敏呆的親口訊息. 07/21 11:41
javabird: 鎬呆 orz 07/21 11:42
thousandgirl:敏呆 敏呆 敏呆 XDDDDDD 07/21 11:59
thousandgirl:我剛剛看了一下LOVEMINHO的文章 他寫的好好玩~ 07/21 12:05
shrimp2:敏呆!!!XDDDDDDDD是說真的嗎,那敏呆說了什麼呀XDDDDDa 07/21 12:06
kutsu:敏呆是說了什麼?好想知道 07/21 12:07
kutsu:不過鎬呆又多了一個綽號了 哈哈 07/21 12:08
thousandgirl:鎬呆說 ........ 今天真的很熱........ 07/21 12:10
shrimp2:樓上TH回這樣我大笑了,還以為他會說什麼勒XDDD 07/21 13:36