看板 Lefty 關於我們 聯絡資訊
今天突然心血來潮,想說版上語言的人才應該不少 所以想收集一下 世界各國語言「左撇子」的說法 版主知道的: 中文:左撇子(廢話。。。) 台語:左手拐(Der-Chu-Guai,版主拼音不太好 拼錯別笑我阿 感覺台語就很歧視左手,右手叫「正手」,左手加個拐字 所以我家裡人都說左撇子為「左手寫字」而不稱拐) 英文:Lefty (這句還有左翼份子的意思,所以意思也不太好吧,當初英文 版名會選這個只是因為一目了然,而且好記。) Left-hander(很中性的說法) Southpaw(這句話我不知道源由是哪裡來的,有興趣的人可以幫版主查查 這句話也有左手投球的投手還有左手選手的意思) 日文:左利(漢字) ひだりきき(平假名) Hi-Da-Ri-Ki-Ki (羅馬拼音) 有時候我看文章會寫左利手(ひだりききて),由漢字的意思看來 日文的左撇子是我目前看過最沒有帶歧視字眼的 版主才疏學淺 只知道這幾種語言,希望可以幫忙補齊喔~ -- 曾經,我傾聽春日的小溪, 融自冰雪,琮的聲音, 一種若遠若近的,靜好的距離, 如今,我等待夏天赤著腳走來, 坦率熱烈,一派歡欣, 見證了生命可以這樣自在。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.246.78 ※ 編輯: lane 來自: 140.112.246.78 (08/28 23:53)
dreamer2:跟language版交流一下吧^^ 推 61.70.99.244 08/29