看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bearck (bear)》之銘言: : 請問要看懂原文小說 : 日文程度大概要到哪 : 如果要自修日文的話 : 板上大大有什麼建議嗎 個人覺得要依照你所選擇的小說類型來做決定 例如翻譯小說 長篇鉅作或古文 或是普通的輕小說(口語對話多) 這些所需要的能力程度都各自不同 如果是看翻譯小說 保證會對於日文以外的外語感到煩躁(又臭又長) 長篇鉅作或古文的話 例如雪國等等 你會更加想了解那些作家想表達抽象的意思 所以對於它的動詞.狀聲等等去針對式的學習 而像是源氏物語等等.....想要完全了解那可是會要人命的 而普通的輕小說的話 就先把口語練好吧.....大致上就不會有太大的問題 個人覺得難易度 長篇鉅作.古文>翻譯小說>輕小說 總之先選擇你想看的小說再去作加強吧 而當你獨立讀完一本小說後(不翻字典) 除了內容的醍醐味還會有成就感喔 加油吧....XD -- ~龍破斬(ドラグ‧スレイブ)~ 黃昏よりも昏きもの   血の流れより紅きもの 時の流れに埋もれし   偉大なる汝の名において 我ここに闇に誓わん   我等が前に立ち塞がりし すべての愚かなるものに 我と汝が力もて 等しく滅びを与えんことを -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.158.87
Kotaro:推 其實還有一種更簡單的 就是兒童文學 不過這個恐怕不是人 07/13 22:53
Kotaro:人有興趣了 :p 07/13 22:53
weiliya:翻譯小說如果是英文的話我偏向直接找原作 07/13 23:24
Keisoku:英文大苦手... 07/14 23:10