看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
(恕刪)不好意思 借用這個標題... 非常感謝大家的支持, 但是我還是有些覺得受之有愧.... 書中有兩處提到「過呼吸」, 其實原譯者本來翻譯正確,卻被我誤改為「氣喘」 orz 對不起,我明明查了資料還查錯,是我該死...... 我會把這個錯誤呈報上級的, 請大家看在我把竹田千愛的形容「矮小微胖」 修改成「嬌小圓潤」的份上饒恕我吧 T_T 如果大家還發現其他錯誤也歡迎來我的網站指教, 我會一併整理出來交給編輯的; 如果是針對某些句子的稱讚或是批評, 我也一定會誠實地告訴大家那是誰的功勞或罪過 orz HANA's Atelier http://hana-atelier.mine.nu/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.202.13
Kitaka:呃?過呼吸是指過度換氣嗎?? 聽起來點詭異... 08/12 17:36
vinck04:過度呼吸(換氣)症候群,簡稱過呼吸症,心因性的病症,詳細用 08/12 17:43
vinck04:google應該查得到 08/12 17:45
d66312001:情緒緊張時可能會發生,我同學是一例... 08/12 18:12
FLAS:呃...小地方 153頁 應該是有刺沒死吧 原文是刺した 參考一下 08/12 21:51
johanna:(這是原譯者寫的 不過我也沒有改到) 此時心葉還不知道事實 08/12 22:46
johanna:所以嚴格說來 身為故事敘述者的他說"刺死"也不算錯誤 08/12 22:46
johanna:不過我也覺得改成"刺殺"比較好 我會把這個意見一起呈報的~ 08/12 22:46
johanna:感謝你的提醒 :) 08/12 22:48
cefetur48:推薦這篇文章 08/12 22:50