看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
話說日文wiki裡竟然沒有細音老師的條目...只有黃昏色的囧 想小聲地問有沒有板友知道細音老師的性別啊XD? 總覺得看名字不是很好判斷因為是筆名XD 回正題,嗯,當我昨天又重看了一次黃昏色的詠使後, 興起了一股想寫信去日本編輯部的衝動, 但是一想到可能要在第七或第八集的後記才有可能看到老師回感想, 還是尋求網路這捷徑XD 在日文wiki找到細音老師的部落格後,就抱著興奮期待受傷害的心情去留言了。 我寫的大概是說,最近台灣發行了黃昏色的第一集,看了後很感動, 無論如何都想寫點什麼來把讀過之後感動的心情,以及對老師的支持傳達給老師。 所以就決定留這篇留言。 雖然目前台灣只發行了第一集,但是我會期待接下來的故事的。 大概就這樣,然後就期待著老師什麼時候會回XD 剛剛看到老師回的留言和新日記了喔!!!效率好高XD! 網址在wiki找得到就不轉貼了, 老師回應留言是寫說, 特地從台灣稍來應援的留言真是非常感謝, 現在黃昏色的詠使在日本出到第六集,接下來應該也能照著順序在台灣發行的。 衷心希望第二集之後的劇情也能一樣地喜歡。 今後也請多多指教! (老師的敬語用的好多深刻感到自己留言的拙劣(汗) 敬語用法果然是很重要的orz) 不過最感動的不是單純回了這篇留言, 老師在新一篇日記裡追加了一段話, 提到說,黃昏色的詠使最近在台灣等地發行了, 當初對於將從日文翻譯到中文,抱有些許的不安, 但這次接到從台灣來的感想,將這所有的不安給抹去了。 在此感謝所有參與海外出版的人員。 還請有到亞洲作海外旅遊的朋友們如果看到中文的黃昏色, 請記得回報讓他知道啊~XD 不過當事人的自己卻是一次都還沒出過國呢。 嗯所以、難道說,我是第一個留言給老師的台灣讀者嗎Q口Q! 一想到老師特地寫了一段話來表達他看到留言的安心感, 就整個覺得很感動啊(淚) 請各位喜歡詠使的朋友們去看看細音老師的部落格吧, 新出版的第六集封面還是很美喔! 如果能留言給老師,老師一定會很開心的:) 話說這也是我第一次憑著衝動就寫了感想去給輕小說作家啊... 有順應這股衝動真好XD -- 闇に惑いし哀れな影よ、人を傷つけ貶めて、 罪に溺れし業の魂、いっぺん、死んで見る? http://www.wretch.cc/blog/yuyuismcat -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.12.167
sandwichpope:聽說日語敬語中文系統複雜得多?辛苦了XD 05/06 22:40
windfeather:辛苦你啦,作者得到的這種感動可是比稿費更可貴呢! 05/06 22:42
a22516795:我也想留言了.. 05/06 22:42
windfeather:應該在某次的後記會出現「某某台灣讀者......」的回應 05/06 23:07
windfeather:或是狠一點出現台灣版的專用後記(這情形不是有過) 05/06 23:08
sandwichpope:對了,不知道能不能用英文留言XD(我想留給櫻庭阿姨) 05/06 23:34
sandwichpope:不知道能不能提供開頭"XX老師好,我是來自台灣的讀者" 05/06 23:37
yuyuismcat:初めまして、XX先生。台湾の読者です。 我是這樣寫的 05/06 23:56
sandwichpope:感謝...研究看看嚕 05/07 00:10
baldy:http://tinyurl.com/6o8xfr 可以參考一下這邊~ 05/07 00:13
sandwichpope:啃...刺激我要去學日文了(不知用英文留會不會怪怪的) 05/07 00:15
d66312001:回四樓,9S的葉山老師因為第一集在台灣的出版為台灣讀者 05/07 05:30
d66312001:寫了後記,葉山老師的網站也很有意思,那些MAD說不定都 05/07 05:32
d66312001:是自己做的XD 05/07 05:33
windfeather:其實我本來是要打「不是沒有過」...漏字了 05/07 12:54
pipi5867:9s的希望大樓有部分原形來自101呀XD 05/07 20:15
pipi5867:看小說的時候覺得特別有趣 05/07 20:17
sandwichpope:疑...那個第一集的後記有提到喔...說作者有來台灣取 05/07 20:36
sandwichpope:材..有說到101呢!!) 05/07 20:36
pipi5867:有,而且9s作者很喜歡喝台灣茶..XD 05/07 21:24