看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
再補一本新書的感想。 伊佐與雪/友谷蒼;三日月かける/尖端/BOYS+BG/現代/靈幻 話說入手這本書的動機有點好笑, 被插圖和文案誤導,以為主角群是兩個少年+一個偽娘, 想說在一般向書系的怎麼會有這麼猛的設定, 越想越好奇隔天就跑去買了而且當晚馬上拆插隊開始看... 讀完的感想跟事前看系列封面的印象一樣,還真的是放錯書系了。 一群各有魅力的少年(含正太), 為拯救被惡靈纏身的少女們,被捲入一個個的事件中!! 怎麼看都是少女系的設定吧~(汗 主角群有一個女的,有個性但出場不是很多, 事件主角的客串角色雖然全部是女的,但並沒有很深入, 反而是著重在主角群的描寫,看了之後對他們的過去怨念會很深。 結構類似死神的歌謠, 但不同的是以主角群的視點進行,而不是以每回的客串角色來看待整個事件。 第一集看起來戀愛要素也不高。 除了主角群有萌、互動溫馨外, 我很喜歡這本書的恬靜氛圍, 融入了和風要素增添加神祕感, 雖然有靈異,但沒有驚悚,也沒有灰暗。 就像窗外緩緩飄落的雪,美麗讓人安心。 當成治癒系看還滿不錯的。 -- WhiteWinter的輕小說書櫃 http://www.anobii.com/people/whitewinter01/ WhiteWinter的漫畫書櫃 http://www.anobii.com/people/whitewinter02/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.80.128
hugepoaring:我也以為某雪女後代是偽娘...被騙大了XD 11/26 15:17
hugepoaring:一開始的寫作方式感覺有點怪 不知道是不是我的錯覺 11/26 15:18
evelyn055:我也覺得一開始寫作方式很不穩,害我ㄧ邊看一邊皺眉 11/26 16:39
evelyn055:不過後面幾篇就還好,算是還可以看的作品啦 11/26 16:39
WhiteWinter:我覺得是翻譯有問題,應該是說中文的運用怪怪的。 11/26 22:31
WhiteWinter:有打算弄原版的來求證。 11/26 22:42
evelyn055:我一開始也懷疑翻譯,不過手上沒原書我不敢講 只能說這本 11/26 23:35
evelyn055:書不太懂得什麼叫抽換詞面... 11/26 23:36
WhiteWinter:我印象很深有一句是叫在沙發上滾來滾去,那個滾來滾去 11/26 23:44
WhiteWinter:原文應該是ごろごろ,這個字的最常看到的翻譯是滾動沒 11/26 23:46
WhiteWinter:錯,但這種情況不能這樣翻,應該是說賴在沙發上之類。 11/26 23:47
evelyn055:你是說雪在地上滾來滾去嗎?我看到時有點傻眼,很難想像 11/26 23:50
evelyn055:那個雪會滾來滾去耶...(抖) 11/26 23:50
WhiteWinter:對呀,而且出現不只一次。 11/27 11:00