看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《simon1218 (呆靈)》之銘言: : "你們店有沒有進 虎與龍?" : "???"工讀妹一臉茫然 : "恩...虎乘龍" : "????????????" 工讀妹開始覺得我是看冷門書的人 : "...Tiger x Dragon" : "喔喔喔!!!" 工讀妹眼睛爆出光線 : 該死的,就不能出個中文名稱嗎? : 想調查一下大家都是怎樣稱呼這本書的? : 1 虎與龍 : 2 虎叉龍 : 3 Tiger 乘 Dragon : 4 Tiger 叉 Dragon : 5 Tiger 艾克斯 Dragon : 6 龍虎戀人 自己回自己 今天我拿到書了,工讀妹跟我說這叫做 "龍虎戀人" 這是在書單上的名稱 所以應該可以推定中文名稱就是龍虎戀人沒錯了 -- ▄▄▄▄▄▄ ▄▄ The cake is a lie ! ▄▄ I was so happy for you! The cake is a lie ! So I'm GLaD. I got burned. The cake is a lie ! Go ahead and leave me. The cake is a lie ! ▄▄ I think I prefer to stay inside. ▄▄ http://vimeo.com/1612411 -GLaDOS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.66.1
ithildin:抗議書名捏他www 03/25 14:28
cockali: 抗議書名捏他QwQ 03/25 18:01
wulouise:tiger x dragon 很明顯龍是受 03/25 18:21
maxd:WIKI是寫虎與龍... 03/25 19:11
littlecut:WIKI是人都可以上去修 可信度不高..... 03/25 19:17
littlecut:報告或論文引用wiki=被裱死 03/25 19:18
Primates:MOD的動畫版標題也是寫虎與龍…… 03/25 20:52
overman:為什麼某家租書店書單上的名字就可以當成正式譯名 03/26 00:03
enfis:實體書後面不是有國家圖書館的資料嗎? 看那個不就好了.... 03/26 00:05
simon1218:當然是因為沒有那種東西存在拉 03/26 00:17
enfis:不過用ISBN去查是用英文就是了 03/26 00:21
ithildin:動畫我就確定背面格子能找到一行中文名..像FATE就有 03/26 13:25
ithildin:可是龍虎我剛剛找了書背和版權頁都沒看到龍虎戀人.. 03/26 13:26
alerzart:不過我去書店買書的時候也是聽櫃檯說龍虎戀人^^b... 03/26 15:33