作者lbo (shark)
看板LightNovel
標題[問題] 笨蛋,測驗,召換獸04有錯誤翻譯?
時間Mon Oct 12 21:23:26 2009
第四集第一百九十頁。
「小、小明——不對,吉井同學!你、你居然……」
那一瞬間,美波好像用很親昵的叫法叫出我的名字,不過現在已
經沒有時問管那種雞毛蒜皮的小事,總之一定得完成作戰才行。
--喊人的是美波
網路版的翻譯則是--
“小、小明——不是吉井同學!?你、你!”
一瞬間奇怪的稱呼有些詫異,不過現在要考慮的不是胡思亂想而
是如何作戰。
--說話的是正和明久PK的玉野美紀。
本來只是無關緊要的小問題(雖說有點奇怪正和明久冷戰的美波
怎麼會突然冒出來?),但看到網路版的6.5集--
『報告!有新情報!為了散佈須川的謠言,F部隊與D班的玉野發
生接觸,她說對須川沒有興趣,而是反覆強調「比起那個我想多
知道一些小明明的事情」!重複!D班的玉野美紀對吉井明久有
意!D班的玉野美紀對吉井明久有意!』
---前後對照來看,網路版的翻譯比較能呼應後文。
同時揭開了件隱藏設定……
笨蛋明久是隱性後宮王?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.1.193
→ moritsune:沒看過,但直覺是網路翻譯錯了 10/12 21:26
推 wulouise:那邊美波跑出來是真的有點怪..應該是打太順吧 10/12 21:42
推 oldriver:苯蛋的寫法真的常常省略主詞,有時候有點混亂 10/12 21:45
推 lin790505:吉井,女裝和死刑,你選那一個? 10/12 22:57
推 kaitouGamer:推,看得真仔細,網路版正確,那句的確是玉野美紀說的 10/13 07:59
→ kaitouGamer:另外雖然中文都翻小明,但是美波叫明久アキ,這位玉野 10/13 07:59
→ kaitouGamer:叫明久アキちゃん,而アキちゃん是悶聲色狼賣明久的 10/13 08:00
→ kaitouGamer:女裝照時用的稱法,詳細請參考日wiki 10/13 08:01
推 masked000:尖端的翻譯跟審稿 是有沒有這麼弱啊 一堆書都有翻錯 10/15 03:09
推 xxxxxx71:這也不是一天兩天的事了~ 10/15 05:17
推 loneblackcat:尖端真的還滿容易出錯的 10/15 08:43