看板 LightNovel 關於我們 聯絡資訊
http://blog.livedoor.jp/news23vip/archives/1776126.html 偶然讀到日本的VIPPER在聊輕小說的文筆如何如何,覺得裡頭有趣的意見不少, 便想節錄翻譯出來與大家分享。 開討論串的人認為:輕小說的文筆被批評成只有國中生程度,其實是很正常的事, 因為主打的讀者群本來就是國高中生,當然要配合讀者群來寫。 於是接著就有人舉例,把輕小說常見的碎碎念手法拿來和一般小說比較: 小說 「肚子餓了呢。」 輕小說 「中午吃的豬排三明治老早就和我道別了,本大爺的胃目前正處於店門打開卻沒人上門 的狀態,就連現在,都頻頻在按鈴催促新的客人進來。換言之,本大爺肚子裡的蟲正忿 忿不平地咕嚕咕嚕低鳴著,簡單說就是我肚子餓了。」 對此有人覺得「不能以偏概全,不過輕小說當中的確有一部分會出現這種毛病。」 也有人說──國中生好像寫得出來,卻又寫不出來的文章,那就是輕小說。 就是因為這樣,讀完之後才會冒出淡淡的期待, 讓讀者認為「我應該也可以當輕小說作家吧www」 然後又有人想出了有趣的點子,那就是用各種不同的文風來描寫同一個極短的意象: 小說 「不小的爆炸聲由後傳來,我嚇得轉了頭。」 手機小說 「轟隆!我轉頭,然後就死了。」 輕小說 「背後傳來了劇烈的爆炸聲,儘管腦子裡閃過『事情又麻煩囉』、『這麼說來我連午餐都 還沒吃耶』之類的念頭,我還是轉了頭。」 村上龍 「後方傳來爆炸聲,有隻髒兮兮的貓拔腿就逃,行乞的老太婆嘔出的穢物沾到我腳上,我 使勁踩爛那灘嘔吐物裡頭的蕃茄,轉了頭。」 夢枕貘 光芒閃過一瞬之後,伴隨著「隆」的一聲,周圍的空間扭曲了。 「爆炸嗎?」 「似乎是如此。」 「得去確認情況才行哪。」 「嗯。」 「走吧。」 「走。」 事情便這般進展下去。 個人覺得這種「模仿文風」的遊戲還挺有意思的,日本那邊也有很多人繼續寫了下去, 像時雨澤、奈須、龍騎士07都有被套用到上面那個「爆炸」的例子。 玩到最後甚至連尾田榮一郎和荒木飛呂彥版的都出來了(他們不是小說家啊!) 有興趣的人不妨看看: http://anond.hatelabo.jp/20080506041614 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.37.9
sq99:夢枕膜的讓我大笑了 11/12 02:01
enfis:這有趣w 11/12 02:07
enfis:久米田康治那邊讓我笑的很開心XD 11/12 02:16
enfis:高橋和希「ドカァン☆」「ドン★」「ドカァン★なぁんて!」 11/12 02:16
pl726:富奸www 11/12 02:23
Newdaylife:青山剛昌讓我笑了 11/12 02:37
killeryuan:連四個[BACOOOOOOM]是怎樣啊XDDDDDDD 11/12 03:26
medama:推 11/12 05:57
yuukaze:夢枕獏那個好妙wwwwwwwwww 11/12 10:57
juju6326:推夢枕謨XDDD 11/12 12:07
rockmanx52:腹筋崩壞啦XD 11/12 13:52
DreamsInWind:夢枕獏的那個 除了第一句以外根本是全文直接引用吧XD 11/12 18:41
sudekoma:茂呂美耶的譯本也這個調調嗎...? 11/12 21:26
BrownPAN:夢枕貘的實在太傳神啦~~根本就像作者自己寫的一樣!XD 11/13 00:47
newest:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/13 01:11
watanabekun:因為只是把原文挖洞,改填其他字進去而已啊...... 11/13 02:13
BVB:爆発など無駄無駄無駄無駄ァアアアアアアアア!!WRYYYYYYYYY! 11/13 12:03
lupins:夢枕貘那則太傳神了...XD 稿費明顯賺很多... 11/14 22:56
winddriver:夢枕貘那段讓我笑了XD 11/17 18:40
※ 編輯: sudekoma 來自: 114.32.32.27 (02/12 16:57)