作者jeanvanjohn (尚市長)
看板LightNovel
標題[閒聊] 什麼雨樹之國啊,根本是閃光之國吧...!!!!
時間Fri Nov 26 19:53:47 2010
話說市長做完"雨樹之國"的稿子,跑去想查一點資料,
結果就看到了下面這則讓人快要從椅子上跌下去的資訊...
=================================================
"雨樹之國"(台灣角川翻"雨林之國"--再聲明一次,這是錯譯)的男主角伸行,
是個
個性很溫柔、心胸很開闊、在喜歡的女孩子面前,不管她怎樣無理取鬧,
都會用包容的心接納一切的男孩子;
後來有一天,日本書評雜誌"達文西"去訪問有川浩老師,
採訪的編輯問了這樣一個問題:
編:
"在老師作品的後記裡,經常會出現您的'老公',
那麼我想請問一下,老師的老公,跟您筆下的哪一位人物最像呢?"
只見有川浩老師笑著回答說:
"我老公啊...
大概就跟"雨樹之國"的伸行最像吧!!!!
當我老公的朋友看到"雨樹之國"的時候,
都會不自覺地問說:'這個伸行不就是你嗎?'"
"而且,
我老公跟我也像是故事裡的伸行和瞳(女主角)一樣,
是因為在網路上對同一本令人懷念的書(有可能就是我上篇提到的"妖精作戰")
發表感言,所以才相互認識、最後結婚的唷!!!!"
......我親愛的有川浩老師,您這不是拐著彎在說,
"我老公就是個
個性很溫柔、心胸很開闊、在喜歡的女孩子面前,
不管她怎樣無理取鬧,都會用包容的心接納一切的男生嗎????"
還有,您這意思是說,小牧拿給毬江看的這本書,
還有我做了半年的這本書,
全都是您跟您老公LoveLove的實錄改寫的是嗎???
...有沒有這麼閃的啊!!!!什麼雨樹之國啊!!!!根本就是閃光之國吧!!!!
...被閃了半年,猛然看到這篇超閃的專訪,市長要翻桌啦!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.117.2
※ jeanvanjohn:轉錄至看板 C_Chat 11/26 19:55
推 shindais:期待看到閃光之國!!! 11/26 20:30
推 ttyycc:期待>///<讓我閃瞎眼吧XD 11/26 21:50
→ hikaru15:最近趁角川祭敗了圖書館全系列,也很期待雨樹!不過那個 11/26 22:05
→ hikaru15:與其說是錯譯不如說是暫譯吧?用詞稍微斟酌一下比較好。 11/26 22:06
對不起,那真的是錯譯,
原文指的是"雨豆樹",不是"雨林",兩者差滿多的...
(雨豆樹怎樣也不可能"暫譯"成雨林吧?)
雨豆樹/雨樹(維基百科):
http://ppt.cc/E0nm
推 scotttomlee:超期待!!大概什麼時候會出版阿?(荷包準備中XD) 11/26 22:06
→ hikaru15:我個人是覺得正式出書前書名都有更動的可能~而這本書既然 11/26 22:27
→ hikaru15:不是由台角出版,那大概也是暫時的名稱吧? 11/26 22:31
→ hikaru15:不過你要堅持人家那個是弄錯也無所謂,只是稍微提醒囉~ 11/26 22:32
不過有川老師的原意就是要用"雨豆樹"當做女主角心境的象徵,
台灣這邊自己給人家亂翻成"雨林"就意境全失了,
跟原來的書名要表達的意思也天差地遠,所以...
不過這不重要啦,反正這次出書會是雨樹就好了XD
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 219.70.117.2 (11/26 23:18)
推 evan1434:之前看日文版到後面都用瞇瞇眼看XDD 11/28 16:12