推 Yui5566:還是不認同結論orz 推心得 07/25 22:20
推 featherfish:真桑心,我不能當你口中的大家了(畫圈圈 07/25 22:20
推 winds111:我開燈了(掩面 07/25 22:25
推 horedck02:推心得,但又提到台灣人喜好問題,我只能說 07/25 22:26
→ horedck02:那都是「你以為」 07/25 22:26
推 sandwichpope:動畫化也差很多~"~ IS就是超明顯的例子(倒 07/25 22:27
→ sandwichpope:感覺真的不能一概而論... 07/25 22:27
推 scotttomlee:推心得,不過原PO親吻少算一次,雖然只是暗示沒明講XD 07/25 22:44
→ scotttomlee:(天之音:原PO只是故意忽略掉,不要逼他想起啦,笨蛋) 07/25 22:46
→ freesaviour:每當看到"大家" 就會想數據哪來的?做了多少問卷調查? 07/25 23:03
→ freesaviour:還是只是喊爽的w 07/25 23:03
→ scotttomlee:話說我從很久以前好像就不屬於"大家"那群了~XD(逃) 07/25 23:10
推 watanabekun:公式萌系作品不管日文中文,個人記憶中一本也沒買過.. 07/25 23:12
沒想到最後一段反而變成討論重點...BL老師我對不起你啊...
看你要踩我還是鞭打我都隨便你吧!
話說回來,我覺得BL老師的敘事非常流暢,這是贏過前幾屆作品的地方
除了讀到香蕉那段時有點卡卡的之外,其它都很順的一直翻頁 (捷運也坐過站了)
我猜想一定有修過不少次稿吧!
另外,後記提到BL老師有參加第二屆的比賽,好像感覺到些許的怨念XD
→ WhiteWinter:這本日本味太重了,中文名稱反而違和感很大,舞台乾脆 07/25 23:40
→ WhiteWinter:設定在日本反而比較自然。麵包那本則是相反。 07/25 23:41
→ WhiteWinter:而且真的沒到金賞的水準,文筆也要再加強。 07/25 23:43
歷來的文學獎,要拿到第一名,最重要的是要有「特色」
要有讓人眼睛為之一亮,而且其它作品望塵莫及的地方
這部雖然文筆流暢,不過並沒有那所謂的「亮點」,是有些可惜
→ featherfish:麵包我覺得還好,就跟周遭似曾相似的架空世界這樣XD 07/25 23:46
→ WhiteWinter:香腸小販家庭代工都出來了,配上歪國人名字真很怪啊~ 07/25 23:51
→ WhiteWinter:壞運的話,最好是台灣一般人會講什麼屬性、執事啦~ 07/25 23:53
→ WhiteWinter:還是說其實主角讀的學校是動漫學院這樣?而且主角思維 07/25 23:54
→ WhiteWinter:已經夠宅了第一次碰到柳實韻還會想這就是傳說中的宅女 07/25 23:57
→ WhiteWinter:?就好比各位在現實碰到腐女會很新奇嗎? 07/25 23:58
其實日本也是這樣啊
不管在台灣還是日本,這類小說很明顯就是針對圈內人而來
推 watanabekun:這種破城鎚規模的吐嘈方式會不會太兇惡 XD"... 07/25 23:58
→ watanabekun:我是指白冬桑,基本設定的合理性一般應該能放點水吧(? 07/25 23:59
→ WhiteWinter:什麼是破城鎚?會很兇嗎?不然要怎麼講比較好? 07/26 00:00
→ WhiteWinter:我是覺得定位要清楚,要賣宅賣本土味都可以,但要讓人 07/26 00:01
→ WhiteWinter:同感身受會心一笑,像字之魂小野大輔釘宮惠理我大笑, 07/26 00:03
→ WhiteWinter:而不是要台味然候台灣人看了想台灣人才不是這樣呢~ 07/26 00:05
→ WhiteWinter:還有,就以前迷過COS的角度來看,一開始看柳實韻的行 07/26 00:06
→ WhiteWinter:為我超怒的,難不成扮涼宮就可以去隔壁拆電腦不成? 07/26 00:08
我覺得,登場的人物中,就屬柳大小姐的角色形象還不夠鮮明
目前就只有「用cosplay來偽裝自己」這樣的設定,感覺不太好發揮
希望這個角色也能找到自己的出路啊...
※ 編輯: dodomilk 來自: 124.218.20.234 (07/26 00:26)
推 bowcar:我以為這部作品的背景是在台灣,但是看來看去這根本不是台 07/26 00:11
→ bowcar:灣 07/26 00:11
推 watanabekun:嗯... 我把自己上面太輕率的發言收回好了,對不起。 07/26 00:24
推 firegsh:日式才受歡迎嗎……那我還是棄筆從戎吧…… 07/26 00:33
→ scotttomlee:受歡迎與否是看作者功力(+時運)... 07/26 00:37
→ featherfish:↑所以接回主題就變成了...謝謝你!壞運 07/26 00:38
→ lulanjia:只要有趣 不分日式台式 最怕就是弄了一個不有趣的 07/26 00:42
→ lulanjia:然後硬說他是台式風格(看著某本99元刊物) 07/26 00:43
→ scotttomlee:台式風格是怎樣我不清楚,不過馬桶倒是出現很濃的台灣 07/26 00:45
→ scotttomlee:味XD 畢竟「背景」透漏出來的只有台灣才會出現XD 07/26 00:47
→ WhiteWinter:日本一般大眾對ACG的認知還是比台灣大眾多啦~而且執 07/26 01:10
→ WhiteWinter:事在台灣一般是講管家但日文一般就是用執事。 07/26 01:11
→ WhiteWinter:馬桶的台味很自然,字之魂香港人看也說讚! 07/26 01:12
→ WhiteWinter:不講本土化的問題,在別處有提到壞運情緒收縮的問題, 07/26 01:13
→ WhiteWinter:我是覺得1/3後莅德拉滿影薄的,結尾男主角一下又說她 07/26 01:16
→ WhiteWinter:有多重要巴拉巴拉轉得有點硬,壞運系統的解釋在最後幾 07/26 01:17
→ WhiteWinter:頁一口氣爆出來像上課有點消化不良,笨蛋測驗召喚獸的 07/26 01:19
→ WhiteWinter:風格跟壞運類似,但它的獨創系統融得平均真的很有趣。 07/26 01:20
推 tim1112:坦白說我還是認為輕小說這個定義詞只能限用於日本作品 07/26 01:31
→ tim1112:當然這只能算我認為 但為什麼我們台灣人自己不定義一個適 07/26 01:33
→ tim1112:合台灣自己的專屬小說分類呢 07/26 01:33
→ tim1112:再怎麼爭論定義輕小說 那終究不能否定這個詞是日本傳來的 07/26 01:35
→ tim1112:那我們也可以反過來把適合青少年年齡層的台式小說也做一個 07/26 01:35
→ tim1112:全新的定義名稱 然後宣揚出去 這樣可行嗎 07/26 01:36
推 watanabekun:日本作品(X) 日本市場(O) 07/26 01:40
→ featherfish:這樣的書系分賴其實市面上很多吧? 07/26 01:40
→ watanabekun:分類什麼的沒有太大意義啊,作品的本質不就那樣? 07/26 01:41
→ watanabekun:個人覺得「輕小說」這個詞應該是結果,而不是出發點 07/26 01:43
推 lulanjia:分類沒啥意義阿 難道武俠小說來台灣就要變成艋舺小說嗎? 07/26 09:35
→ lulanjia:本質上一樣幹嘛硬分出另個東西 只為了冠上台灣名 07/26 09:36
→ lulanjia:台灣作家只要推出夠多有趣的作品 特色自然就會形成 07/26 09:37
→ lulanjia:而不是先定義再來弄 這本末倒置了 07/26 09:37