作者watanabekun ( ′_ >`)
看板LightNovel
標題[感想] WEE公告/道歉啟事+FF23心得&花絮
時間Sun Feb 16 20:20:39 2014
各位版友好,我是World End Economica的翻譯Project Leader(組長?) watanabekun
可以的話請不要稱我「PTT的W大」,這讓我感到很惶恐 orz
首先要對大概讓全體購買了EP.1的人都受害的
文字亂碼bug一事道歉,會出現這問題算是因
為進入2014開始一路踩死線,而把一些原計畫中應該要有的流程省略了的關係。
我必須很坦白的說,EP.1繁中版在發售之前的確是
沒有經過翻譯組的人確認,這是一個理
應完成的步驟,但因為趕工的關係而跳過了,雖然做這部分決策的人不是我們,但卻也是
因為我們翻譯完稿時間比預期的晚
(本來預計2013年末交件,後來延到1月初)才間接造成進
度吃緊,總的來說是整個團隊共同的責任吧。本人在此代表全體工作人員向大家致歉。
目前此問題已經在處理中,預計之後會
由翻譯組員們各自用電腦測試過之後才放出更新檔
,希望能一次把問題解決。如果更新後仍有問題的話,也望大家可以不吝在版上或以信件
跟我反映 (寄到官網寫的信箱的話,可能會因為網管不懂中文反而效率不佳),我們會盡力
把問題排除。時間上有可能不是官網預告的2/18日準時放出,但我們會盡快。
再來第二件事還是道歉。最近版上和C_CHAT連串的宣傳文,其實都算我個人的獨斷行為,
是我視情況將自已所知/推測認為的情報釋放出來而已,並不是全部的資訊都有和老師或
Spicy Tails(下稱STs)的成員做好完整的確認。所以若有版友因為相信我之前PO的資訊結
果到會場撲空、浪費了逛FF的寶貴時間,在此我真的除了道歉也只能道歉,真的很對不起。
以後和STs那邊的聯繫方式我會改進,希望下次他們來設攤時不會再有情報混亂的問題了。
其之三還是道歉,就是本次實體包裝和網站上的不少小紕漏,有些已經偷偷修掉了,有些
則很遺憾木已成舟只能放流,大多都是作業忙亂造成的錯誤,希望沒打壞大家收藏的興趣。
(比方說看到盒子上印成繁「体」中文版時我真的很崩潰,當初我寫的明明是繁體字啊...)
======
《FF23參戰記及花絮》
有別於去年搭夜車上去排隊,今年因為工作的關係,我2/15早上才從高雄搭火車出發,到
達會場時已經兩點半多。本來是和翻譯組的j版友約了見面,但因為會場一帶電波遮斷(?)
很嚴重的關係,一直沒辦法順利碰頭,最後在三點左右我決定自己一個人進場。
結果因為場刊也才剛買根本沒翻過的關係,在場內繞的第一圈根本找不到STs的攤位在哪裡
,手上卻不知道為什麼反而多了一個奇妙的紙袋,我想這就是紳士的宿命吧......
└→
http://puu.sh/6YfV8
而當我繞回展場門口服務台,想嘗試在兵荒馬亂之中與人會合之時──
有一位扮成內人
(賢狼ホロじゃ!)的cosplayer朝這邊走了過來。
不愧是能讓全世界的馬車夫都為之傾倒的賢狼,後面果不其然的拉了一條火車......我是
說三三兩兩的尾行者,歡樂的是連
支倉老師也在追著賢狼尾巴跑的人潮裡面......
就在我和支倉老師剛好要擦身而過時,我順手跟他打了個招呼,畢竟去年已經見過,這次
馬上就被認出來了,只是......
支倉:好久不見! ......請在攤位那等一下,因為剛好有個ホロ的cosplayer走過去......
[支倉老師 顯示為離線]
好啦於是我就這樣被
見色(?)忘友(?)的支倉老師放置啦! XD
只好先去攤位等 (翻了一下場刊才發現這次是在走道中間,難怪剛剛貼牆壁繞找不到)
就這樣,去到攤位那邊和Spicy Tails的成員們打了個招呼後,支倉老師也回來了。看到攤
位上擺著簽名會已經結束的小牌子還有兩疊中文更新檔光碟片,就讓我不禁莞爾。雖然這
次沒能親眼看到商品發售的情形有點可惜,不過看攤位桌面空空的樣子也足以想像上午的
盛況了。之後還是有零零星星的書迷來和支倉老師打招呼、合照,有拿著「夢沉抹大拉」
店頭促銷海報(應該)的人,也有好像是遠從日本飛回來,連伴手禮都準備周到的資深書迷
(支倉老師還跟他說「那就夏Comi見囉」,應該是超級忠實的參加者吧!)
因為東西都賣完,三點已過也是該準備要收攤的時間了,所以在會場上並沒有和支倉老師
聊什麼,寒暄幾句並確認完之後的行程,他們就款好東西離開了 (而我也急著要繼續跟仍
‧‧‧‧‧
然聯絡不上的j桑碰頭)。我此時也為了擺脫電波干擾而走到稍微遠的地方,在場外跟j桑成
功見面後,兩人一邊閒聊一邊把逛了1F、3F逛了一圈。適量地(?)做了一些衝動消費後,眼
見時間也差不多,我們便到場外和另外兩位翻譯組成員:k桑和r桑會面,然後大家一起朝向
餐廳移動──晚上六點我們要開慶功宴啦!
就這樣,由三位台北大大carry我這個沒進過幾次城的鄉下人 (這幾年來我有北上參加的場
每次都是支倉有來的場,基本上我對台北的熟悉度和STs的人差不多 XDrz)又是公車又是捷
運的終於抵達了目的地:某家港式飲茶餐廳。因為翻譯組的四人今天是初次見面的關係,
大家就閒聊打發了一點時間,雖然專業各不同但興趣方向性類似,所以聊得很開心 XD
到時間接近六點時,我和k桑便前往飯店門口迎接貴賓──
Spicy Tails一行人,就這樣歡
樂的慶功(?)餐會便開始了。不過全場無酒精成分啦 XD
已經看完EP1前半的人可能會對作中出現的神奇「中國菜」:
芙蓉蛋燴飯、天津蓋飯有點印
象吧?因為支倉老師對中國菜的印象顯然嚴重不合事實的關係 (就跟其他日本人一樣 XD)
,今天會選擇港式飲茶也算是為了校正一下老師的認知 XD
當天總共有四位翻譯組成員和五位STs成員(在場全員男性),開飯前很不免俗的大家圍著桌
子站著先自介一圈,STs陣容中好像有四位成員去年有來過 (但有一位我不認得 orz),只是
當年不知道分工,心得文中稱他們為Staff,現在才發現是
Directer大大,真是失敬... 囧
在熟客兼強大美食介紹人
k桑(果然專業!)的帶領下,菜色一半是該店的名點、另一半是日
本人們感到很好奇的東西(幸好那家餐廳的菜單有圖),飯桌上的情況可說是高潮迭起。
另外不知道是因為惡意(喂)或是巧合,當晚桌上的
Spicy菜色好像頗多,不時就出現日本客
人們
被花椒擊殺 (First blood:支倉)之類的突發事件,好險該店的茶水供應無限,我們大
概前後續了不下十壺茶吧 XD 最後STs成員們的感想是,中華料理
很辣但很好吃。
C又因這算是支倉老師第一次和譯者們做比較長時間的接觸,而且他又學了點中文的關係,
對翻譯有著滿強的好奇心,更別說台灣街頭在日本人眼中滿是似曾相識的「漢字」,於是
就聊了一些翻譯相關的話題。比如說
ツンデレ、中二病這些詞中文怎麼翻之類的 XD
還有問就是台灣人平常看的是什麼輕小說、漫畫(W答:日本輕小說、日本漫畫。) / 現在
最紅的日本作品是什麼,SAO? (W答:可以算是) / 台灣女高中生的制服都這麼可愛嗎
(眾答:......請告訴我們是哪裡可愛?) / 女高中生的制服在哪裡有賣呢?(眾:......)
大家是怎麼學日文的 (在場四人基本皆自學) / 學日文的契機是什麼 (其他人好像都是為
了玩遊戲,我的
已經回答過了,支倉還記得 XD)......等,是個意外地沒有因
為語言隔閡而冷場的熱鬧飯桌。
另外文字亂碼bug問題也是在這邊稍微做了一下討論,STs負責程式的じゅん桑跟總監蒼井
桑說,其實他們是飛來台灣前一晚才發現這問題,通宵試著處理但還是沒辦法解決 (詳細
狀況我沒問到,也可能程式部分已經解決了但來不及燒同樣數量的修正光碟),最後確定是
在修正完畢後會先經過我們翻譯組的人確認(其實本該有這流程 orz)然後才放出更新檔。
接著回到幕後花絮吧,茶足飯飽之後,因為時間尚早加上地點又剛好,一行人就步行前往
支倉老師很想逛的誠品書店。
在書局中,團員主要駐足的區塊是
日本語學習書刊和
畫冊區。途中支倉老師問說有沒有什麼
宅系的語言學習參考書,我反射性想到「萌單」結果支倉卻說「
那個我已經有了,所以想問
問有沒有別的」,意外地露出了紳士的一面 XDrz
(最後STs團員們好像
一人帶了一本「制服至上:臺灣女高中生制服選」回家,他們說這本
書紅到上日本網路新聞,蒼井桑還開推特給我看日本人對此書反應的盛況 XDD)
逛完書店後,因為支倉老師說覺得有點累了,所以一行人便在書店前合影後分手。
(※ 支倉老師2/16的行程:在旅館內趕稿。)
之後翻譯組全員在某家摩斯小小續攤了一下,討論了一些之後的方針後,在快11點時於捷
運站散會,也結束了這密度非常高的一天。
接下來在南下的高鐵上我幾乎是整個人完全失去意識的狀態 (遮臉)
希望明年也能如期推出下一作的繁中版!
稍微曬一下跟去年相比或許相對普通的戰利品。
完全版設定集:
http://puu.sh/6YfKu with main staff signs http://puu.sh/6YfZj
算是給翻譯組四位成員的紀念品,另外個人還很無恥的託老師幫忙帶了本マグダラ5...
反正毫無反應就是個簽名書(昨天應該量產不少吧),就不拿出來了。
最後還有幾個以「マグダラで眠れ」的讀者身分和老師的一些問答。
W:フェネシス沒有尾巴嗎?
支倉:沒有,因為漏了寫 Q__Q 而且之前的電擊文庫Maganize上有刊出插圖了 (W:全裸
那張嘛...) 所以想改也沒辦法改,頂多只能想像尾巴是往前方長的吧(意味不明)
W:好遺憾啊......
支倉:好遺憾啊......
※ 之後兩個獸(耳)娘控交相慨歎了數分鐘。
W:所以フェネシス的獸耳/尾巴算是哪一種動物的呢?
支倉:應該是貓類吧。
W:マグダラ的世界觀和狼と香辛料有相通嗎?
支倉:沒有相通,因為會很麻煩。再者當初狼的世界觀其實設定得比較隨便一點這樣。
マグダラ的氣氛就寫得比較陰暗些。
W:之前記得老師說有八成財產是股票,這是真的嗎?
支倉:嗯,到兩個禮拜前是八成左右沒錯,不過現在是
全部丟進去了。
(眾默)
支倉:投資是很有趣的喔,推薦大家也嘗試看看!
(眾默)
以上,也歡迎昨天有來場的版友在下面分享一下昨天會場、攤位的情形,我真的很好奇上
午的狀況如何呢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.225.26
推 kawo:個人印象最深刻的問題 支倉:台灣沒有學校泳裝嗎? 02/16 20:32
→ kawo:kawo:基本上沒有呦。 02/16 20:32
→ kawo:Spicy Tails全組員:欸欸欸欸!!那不就沒有機會欣賞隔壁女生 02/16 20:33
→ kawo:的泳裝美姿了嗎!?這可是人生的超大損失! 02/16 20:33
→ kawo:はい 全員紳士です 02/16 20:34
→ watanabekun:其實支倉是先問有沒有ブルマー才問スク水的 02/16 20:36
推 goblin09597:沒有尾巴太可惜了..... 02/16 20:41
推 g5637128:辛苦了~ 02/16 20:44
推 OnlyTD:wa桑紳士(看向三色坊) STs全員紳士wwww 02/16 20:48
→ OnlyTD:原來夢沉沒有尾巴是因為裸照啊(咦? 02/16 20:48
→ watanabekun:樓上不是買了全舊刊嗎,我只有三本而已,慘敗啊~ 02/16 20:49
→ OnlyTD:個人昨天早上7點出頭 排到了1樓隊尾 到了入場時 02/16 20:49
→ OnlyTD:STs攤位已經排到走廊那呈現L型了!! 在我前方應該有3x位吧 02/16 20:50
→ OnlyTD:我不完全是買給自己看的(咦!? 02/16 20:50
→ OnlyTD:話說文章中有完全版設定集啊啊啊啊啊啊啊啊 02/16 20:51
※ watanabekun:轉錄至看板 C_Chat 02/16 20:51
→ OnlyTD:至於下午一點時的排隊狀況 大概都在C洽文中有提到了 02/16 20:51
→ OnlyTD:然後我還是很悲慘的那位...上午差一位就簽到的人Q_Q 02/16 20:52
→ watanabekun:這個... 其實不知道是不是我沒跟支倉報告翻譯組會去幾 02/16 20:52
→ OnlyTD:位紳士 02/16 20:53
→ watanabekun:人的關係,所以有些商品被預留要給我們當土產 02/16 20:53
→ OnlyTD:原來如此ww 翻譯組辛苦了 那些也是應得的吧! 02/16 20:54
→ watanabekun:不過昨天到場的也就是理論最大值4人了才是...... 嘛, 02/16 20:55
→ OnlyTD:說起來 STs的成員們 印象很喜歡鳳梨酥? 02/16 20:55
→ watanabekun:只能說我至今還是不清楚這次商品的備貨狀況 02/16 20:55
→ crocus:推推!!! 02/16 20:56
→ watanabekun:因為翻譯組員們事先約好不問,所以昨天也沒這方面資訊 02/16 20:56
→ OnlyTD:有人說有300份 我覺得沒這麼多耶? 好像不到12點就完售了 02/16 20:56
→ watanabekun:看大家的心得文,對購買數/簽名的限制好像有微妙不同 02/16 20:58
→ watanabekun:不知道是不是昨天他們有看情況應變這樣 02/16 20:58
→ crocus:接近11點就完售了...我1058晃過去STs已經沒了 02/16 20:58
推 OnlyTD:就個人所知 上午的簽名暫停 是因為隊伍延伸過長影響到動線 02/16 20:59
→ crocus:我在門口聽到宣布下午二點簽時...排隊的有人說...早到的簽 02/16 20:59
→ OnlyTD:然後說 不好意思 請大家下午兩點再過來簽名 02/16 20:59
→ crocus:不少東西(>1)...也許是怕後面也會有這種狀況吧? 02/16 21:00
推 OnlyTD:T_T....上午好想也簽個名啊 02/16 21:03
推 solarboy:辛苦了給推!!!! 02/16 21:31
※ 編輯: watanabekun 來自: 123.205.225.26 (02/16 21:33)
推 asiasssh:推 辛苦了 當天上午排隊動線完全把走道分成兩邊 02/16 21:42
→ asiasssh:不過很整齊就是了XD 02/16 21:43
→ asiasssh:量產喜多夫x2:很整齊,好像不用特別管理 (偷聽到的XD) 02/16 21:44
推 fish770130:10點接近50的時候還有,不過我也覺得不到300份 02/16 21:45
→ fish770130:很整齊是因為前面整隊的請我們沿著地上的膠帶線排隊 02/16 21:46
推 asiasssh:no 還有很多 我差不多50分買到 有問工作人員 02/16 21:47
→ asiasssh:他們說下面還有一箱... 02/16 21:47
→ fish770130:那應該就是後面沒簽名時賣的比較快 02/16 21:50
→ fish770130:因為我排的時候差不多一分鐘前進一位 02/16 21:50
推 sandwichpope:強大推!QQ 02/16 22:04
推 dryob:一開始就只能買兩份跟簽一次 STs的staff開始販售前有先說過 02/16 22:08
推 ihero:加油 02/16 22:20
→ crocus:是喔...我是聽排隊的人跟他朋友說的...也許是唬他的吧 02/16 22:44
推 pipi5867:辛苦了XD~ 02/16 23:24
推 Yanrei:是PTT的W大耶! (被毆) 02/16 23:28
推 haniwa:\PTT的w大/ 02/16 23:51
→ watanabekun:樓上才是真正的hani"wa大"好嗎 XD 02/16 23:54
→ haniwa:忘了說,很久之前製作過Kanon中文版,很能體會這種難處 02/17 00:00
→ haniwa:各位相關工作人員真的辛苦了,感謝你們的無私付出 02/17 00:01
推 kevinptt:辛苦了!!! 02/17 00:54
推 f222051618:看敘述支倉老師好歡樂啊 XD 02/17 01:07
推 KenWang42:辛苦了! 02/17 01:41
推 Jackalxx:一群紳士XDDDD 02/17 02:21
推 vincent0728:辛苦了 PTT的W大(逃 02/17 02:30
推 g21412:辛苦了! 有買到也有簽到推 02/17 02:57
推 danny8376:可惡 3點在4樓休息區陣亡中 沒看到老師追cos啦! (? 02/17 07:35
推 Kamiya:好歡樂 02/17 16:50
→ watanabekun:補上剛收到的最新消息,更新/修正檔公開確定延期 02/18 02:50
→ watanabekun:時間未定,抱歉之餘也祝大家今晚有個好夢<(_ _)> 02/18 02:51
推 gungunit:推推 02/18 06:26
推 totoro35:辛苦了,感謝分享幕後花絮~XD 02/18 20:38
推 x51923716:辛苦了! 帶了設定集和原聲帶結果沒簽到QwQ 02/19 17:20
→ watanabekun:每日一爆料,更新檔會修正的地方... 不只有亂碼bug。 02/20 01:44
→ watanabekun:如果只修那個的話昨天大概就可以丟出來了... (眼神死) 02/20 01:44