作者fishmike (mikey)
看板LightNovel
標題Fw: [閒聊] 從零開始的異世界生活 Web版 PTT翻譯整理
時間Sun Aug 28 23:03:24 2016
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NmhlOjT ]
作者: fishmike (mikey) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 從零開始的異世界生活 Web版 PTT翻譯整理
時間: Sun Aug 28 18:24:22 2016
參考自三位大哥,依翻譯章節順序為
KaitouGamer, Fate1095, norta
整理了板上的web版內容
廢話不多說
第四章 (1-129 A)
1-20 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NZaBdGl
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468941031.A.42F.html
21-23 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NZtq-sL
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469021502.A.D95.html
24-36 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NaXxdhM
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469193959.A.AD6.html
37-43 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1Naqewnp
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469270586.A.C73.html
44-51 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NbCvp-L
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469369971.A.F95.html
52-68 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NcCTgh8
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469630314.A.AC8.html \病嬌EMT/
69-79+幕間 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NdXXN_A
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469978711.A.FCA.html
80-87 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NeVOG6G
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470232080.A.190.html
88-97 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NfUB70H
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470489287.A.011.html
98-107 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NgSzHZL
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470746449.A.8D5.html
108-116 (111-113, 115-116 見下方) 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1NhRiVwv
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1471003423.A.EB9.html
111 譯者:Fate1095 文章代碼:
#1Ne1-mt9
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470111664.A.DC9.html
112-113 譯者:Fate1095 文章代碼:
#1Ne7Itmc
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470133431.A.C26.html
115-116 譯者:Fate1095 文章代碼:
#1NeFVoHY
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470167026.A.462.html
117-121 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1Nk6ZFI7
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1471703247.A.487.html
122-129 A 譯者:KaitouGamer 文章代碼:
#1Nm5TtYS
網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472223095.A.89C.html
同場加映
強欲魔女的4678字廢話 (文來自lkkins 強欲大罪司教)
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469534413.A.F82.html
以上廢話簡短內容引用自iamnotgm (
#1Nbv9r9U),防雷請開燈
我打遊戲打超好的 我知道的東西全部都會告訴你
你會更快更容易通關 我只要求一件事情 讓我看你玩
---------------------------------------------------------------------
第五章 (以下以part做區分)
Part1 譯者:norta 文章代碼: #1NTfqiI1
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467391276.A.481.html
Part2 譯者:norta 文章代碼: #1NTuM3xK
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467450755.A.ED4.html
Part3 譯者:norta 文章代碼:#1NUEIsUQ
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467540662.A.79A.html
Part4 譯者:norta 文章代碼:#1NUV8edY
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467609640.A.9E2.html
Part5 譯者:norta 文章代碼:#1NUZMdXs
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467626919.A.876.html
Part6 譯者:norta 文章代碼:#1NUorSVN
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467690332.A.7D7.html
Part7 譯者:norta 文章代碼:#1NVyFV8s
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467991007.A.236.html
Part8 譯者:norta 文章代碼:#1NWrdqZr
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468226036.A.8F5.html
Part9 譯者:norta 文章代碼:#1NXVZx6e
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468397819.A.1A8.html
Part10 譯者:norta 文章代碼:#1NXsfQUl
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468492378.A.7AF.html
Part11 譯者:norta 文章代碼:#1NY7Grcb
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468560437.A.9A5.html
---------------------------------------------------------------------
第六章 (以下以part做區分)
Part1 譯者:norta 文章代碼:#1NZ9LQlF
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468831066.A.BCF.html
Part2 譯者:norta 文章代碼:#1NZTcbQL
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468914085.A.695.html
Part3 譯者:norta 文章代碼:#1NZo6iJB
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468998060.A.4CB.html
Part4 譯者:norta 文章代碼:#1Na5_3Rf
網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469079491.A.6E9.html
引用自Norta:在長月再開連載之前應該就寫到這裡了。
後話:
以上真的很感謝幾位大哥讓小弟我看得那麼開心
唯一能夠做的就只有複製貼上來騙騙P幣而已(X
原本想要再做個Google短網址然後精簡一點
但是發現光打上面這一些就夠累了
所以等下次吧
看完之後再期待剁肉的長月老賊什麼時候讓RMT睡飽吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.207.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472379864.A.B5D.html
推 lkkins: 勤勉先推 08/28 18:24
推 eric20601: 推 08/28 18:25
推 weichipedia: 勤勉呢… 08/28 18:26
推 dryadc82998: 這不推不行 XD 08/28 18:28
推 alexin90: 推 08/28 18:30
推 yukimura0420: 推 造福板友 08/28 18:33
推 PTTharuhi: 推 08/28 18:34
推 smallplug: 勤勉 08/28 18:37
推 mike0327: 推 08/28 18:40
推 hkwolf: 推 用心 08/28 18:42
推 howardx01: 推 08/28 18:43
推 kawhidurantt: 推推 08/28 18:48
推 sensitiveage: 大推 08/28 18:49
推 an565an565: 推 08/28 18:50
推 Galm: 勤勉推 08/28 18:53
推 siaoy: 謝謝整理。 08/28 18:56
推 cocabell: 勤勤勤…勉 腦袋在晃動 08/28 18:56
→ cocabell: 建議版主那些翻譯文直接m起來造福版友 08/28 18:57
推 rochiou28: 這我還不轉寄到自己信箱保存 08/28 18:57
→ cocabell: 不然久了就被系統刪掉了 08/28 18:58
推 Dacamiya: 推 08/28 19:02
推 xdct69678: 推 08/28 19:04
推 asd19961014: 推 08/28 19:09
推 chuchuchang: 你的勤勉啊啊啊啊啊大腦在顫抖 08/28 19:17
推 jrzxc110: 推 08/28 19:18
推 whitebk: 推 08/28 19:20
推 kyuren: 或許可以轉到輕小說版? 08/28 20:00
→ kyuren: 龍虎王也有把哥布林殺手轉過去 08/28 20:01
好啊我轉轉看 感謝你的建議!
推 liquxan: 推! 08/28 20:04
推 yoyolin88: 推 08/28 20:06
推 wuyiulin: 嗚喔喔推 08/28 20:19
推 w51521: 你真是太勤勉了啊啊啊啊啊 08/28 21:05
推 freedomx10a: 勤勉推 08/28 21:14
推 kyuren: 對了 你的關燈連第五章的前幾個part一起關到了XD 08/28 21:21
有啊我有注意到 但是怎麼改都不對就算了XD
推 Ewighket: 推,謝謝你的用心 08/28 21:34
推 orangeon11: 推推推 08/28 22:52
感謝各位的推文 謝謝大家!
※ 編輯: fishmike (175.180.207.35), 08/28/2016 23:02:03
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: fishmike (175.180.207.35), 08/28/2016 23:03:24
推 snowdarkness: 給你個勤勉推!!! 08/28 23:25
推 sisme90: 推 08/29 01:10
推 whiskeyleo: 推 08/30 01:54
推 jpevo101: 推整理 ! 08/30 20:31
推 louis210000: 推 08/30 21:20