看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
One-Soon Her. 2005.〈「全球化」與「在地化」:從新經濟的角度看台灣的拼音問題〉 (Between Globalization and Indigenization: On Taiwan’s Pinyin Issue from the Perspectives of the New Economy)。《人文及社會科學集刊》(Journal of Social Sciences and Philosophy) 17.4, 785-822. (TSSCI) 可於此下載 http://www3.nccu.edu.tw/~osh/Pinyin.pdf 不妨從其他的角度看看拼音的問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.111.225.75
MilchFlasche:須知,純就拼音的設計考量,漢語拼音也有些可商榷之 10/12 07:32
MilchFlasche:處,台灣人是否一定要接受漢語拼音?尤其它正是誤導 10/12 07:34
MilchFlasche:b/d/g=ㄅㄉㄍ的最大幫兇之一。這不只是政治或經濟考 10/12 07:34
我完全同意漢語拼音有他的不可取之處 但是所謂"接受"漢語拼音的定義是什麼? 我覺得才是問題關鍵的所在 以台北為例 路名以其為英譯標準(應該說羅馬化romanisation才是) 台北的小學應該還沒有一所拿它來當教學的工具吧 至於華語教學(TCSL) 台灣業界早就把它拿來當教學的工具 以小弟我自身為例 我走在台灣的馬路上還不是看漢字 頂多偶爾看一下音譯娛樂一下自己 查國語字典用的是部首和注音 寫論文時用到漢語拼音是為了給老外看的 真正打字時我還不是在用注音 (感謝自然輸入法讓我可以偷懶不學拼音Pinyin) 我不學拼音一方面是偷懶 一方面是政治意識使然 但是從經濟觀點 我支持現在的漢字羅馬化使用拼音
MilchFlasche:量的二分法這麼簡單。有些人的論文往往窄化了別人的 10/12 07:35
MilchFlasche:立場,光從那種角度看拼音的問題我覺得沒什麼意思 10/12 07:35
MilchFlasche:這種膚淺的「政治/經濟」二元論也影響了很多人對兩 10/12 07:36
MilchFlasche:岸關係的看法吧。不過這就不多談了,只是打個比方。 10/12 07:37
MilchFlasche:不過,我還是會好好把這篇看完的^^ 10/12 07:39
我建議M大還是看完論文再談"窄化"和"膚淺"的事
MilchFlasche:另外,這篇文章比較的主要是華語中的通拼和漢拼, 10/12 08:13
MilchFlasche:卻沒有說到其他語言的問題。 10/12 08:14
確實只有一小段談到台語拼音的問題 但是我覺得那一段還蠻有趣的 尤其我想到何萬順和鄭良偉的師生情誼時 腦中不禁好奇兩人在漢語和台語拼音問題上會產生怎樣的對話
MilchFlasche:還有,舉IE和Netscape為例,不過現在自由軟體的瀏覽 10/12 08:14
MilchFlasche:器和辦公室軟體又有捲土重來的趨勢,則市場已經解鎖 10/12 08:14
MilchFlasche:這表示大者未必恆大,尤其如果大者有其致命缺陷的話 10/12 08:17
M大說的這些文章裡也有點出來啊 如果大者真的可以"恆"大 Bill Gates也不用戰戰兢兢了 其實以科技產品為例實在太多例子了 VHS vs. Beta PC vs. Mac Windows vs. OS2 Warp 以上大者不見得就真的比小者好 以拼音為例 本校Thomas Francis Wade的威妥瑪式 不也是讓中國的漢語拼音給取而代之了 個人私以為如果拼音真的很不好 大家想把它換掉 那麼大有為的政府就該投入更多的經費研發和推廣新的系統 不只在島內玩 也該在國際上建立台灣的品牌才對 (看看人家Acer和BenQ多努力) 我心裡其實希望的是我們也能有像假名和Hangul這樣可以揚名國際的符號 等等 注音ㄅㄆㄇ當初應該也有這樣的機會吧 但是今天何以站不上國際舞台 結論不就是現實的政治和經濟問題 小弟下臺一鞠躬 ※ 編輯: linyian 來自: 131.111.225.75 (10/12 12:17) ※ 編輯: linyian 來自: 131.111.225.75 (10/12 12:24)
nakadachi:Hangul剛開始可是被士人唾棄不屑使用的 10/12 12:36
nakadachi:認為只有野蠻人(蒙古人 女真人)才會使用漢字以外的文字 10/12 12:37