看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言: : : 推 blackkey:其實我覺得b 和逼不會差太多 10/12 04:54 : 都是不送氣,加上或許對於/b/的voiced特性都不夠敏感, : 當然覺得不會差太多囉╮(╯_╰)╭ peak speak beak 這三組 B 大怎麼區分呢?如果在唸 speak 的 [p] 和 beak 的 [b] 沒兩樣,那就唸錯了。 : 我可是覺得差很多呢。閩南語的濁音b和華語的清音ㄅ,差不多嗎? : 全然違う。 : 當然,英語的b不如IPA的/b/那麼濁是沒錯啦, : 但仍然是voiced而不是voiceless。 : : → linyian:英語子音系統真的就如您所說是二元對立嗎? 10/12 05:08 : : → linyian:top, pot; pie, buy 這些真的只是二元對立? 10/12 05:10 : 不過我唸到的是,英語把/p/分成[p]和[ph]是條件變體,也是allophone, : 所以英語的音素對立應該是/p/和/b/有辨異性而已, : 至於如果有人把president的p唸成[p]不送氣、把sport唸成[sphort], : 別人也只會覺得這是怪腔怪調,不會因此就當成另一個詞。 : 這和閩南語的/p/、/ph/、/b/有嚴格辨異作用是不同的, : 和華語用/p/、/ph/二元對立也是不同的, : 上面照您說的,把//和[]分清楚了,這樣解釋如何?^^ : 另外大家不妨也把語音學(phonetics)和音韻學(phonology)分清楚; : 前者研究到個別發音的形成為止, : 後者則研究一個語言如何運用、操作各自的音素庫。 : 教科書裡也把它們分成兩個不同的章節是吧:) : 我想這個討論串主要屬於音韻學層次。 我半夜打那篇,只說到了一小半,還有一般人更難理解的觀念就是 phone(音值)、allophone(同位音)與phoneme(音位)的差別,心想, 有空時,接著談到閩南語的三元對立時再來分析。不過,有了M大 幫忙說明,我就不用急著寫理論,只要寫點感想就好了 :-) 稍微用心受過一年半載的現代音韻學專業訓練就比較能理解其中的 徵結,可惜社會上很多對拼音系統設計問題爭論得很激烈的人士, 卻完全沒有這種最重要的概念,囿於成見及其身份、時間,也沒耐 心去學習。結果,對於語言學家擬訂出來的設計反彈很大,覺得難 以接受。語言學者和他們說半天,都只是雞同鴨講,前者認為後者 無知可笑,後者認為前者躲在象牙塔裡不食人間煙火,不知生民疾 苦。所以,卑微如我者感到很悲觀,常常不願多談。 不過,看到 ptt 新開了語言學版,賀喜者絡繹不絕,也有幾位學了 N 種異國語言的強者網友來發表了他們的學習心得,卻似乎還看不到 比較像是語言學的討論。所以就饒舌幾句。不好意思啦。 板友們可以去找何大安老師寫的「聲韻學中的觀念與方法」來研讀, 何教授的文字極其明暢清晰,讀他的書是種享受。只要能夠讀通前 半本,大家彼此討論起來就有個基礎了。 -- khoguan 台語文網誌 http://blog.xuite.net/khoguan/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.156.207
MilchFlasche:我有借來讀過耶!真的不錯~啦啦/音符/~ 10/12 12:46
※ 編輯: khoguan 來自: 218.163.156.207 (10/12 12:55)
epistemie:怎麼都還是覺得分 speak-beak spook-book 有點...刻意 10/12 15:05
epistemie:嗯剛再聽一次mw還是有差不過沒音檔難感覺不量化難描述ba 10/12 15:11
nakadachi:你要聽真正英美人士的發音 極端一點就去聽法國人的發音 10/12 15:41
lingualedwin:二樓多看點phonetics的東西吧 研究所會考喔^^ 10/12 16:06
epistemie:你怎麼老是跳不出來都開學了 10/13 13:05
epistemie:and by the way this is a subject in phonology rather 10/13 15:55
lingualedwin:嗯 對不起 那麼我是否應該去建議張月琴老師別開課了 10/13 19:03
epistemie:really know not what u mean & if any relevant here 10/21 07:47