看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nakadachi (學習希臘文)》之銘言: : 我建議把水木清華﹐Linguistics板所使用的IPA符號轉寫 : 移植在這邊使用 不然一談論到語音學你用注音 我用IPA 他用漢拼 : 所有時間都花在猜別人的標音就好了 根本不能討論 剛剛去看了一下,是指這一個嗎 (節錄,表的部份暫省略)? % 倒轉 180 度 " 偏前的變化 ^ 偏後的變化 * 拉丁字母相對應的希臘字母 # 清化 & 連結前面的兩個字母 _ 字母上加以橫或彎線 ~ 鼻音化 ` 重音(?在前) , 次重音(標在前) 12345 聲調 ' 送气 基本上我是很贊成的, 畢竟 IPA 是我唯一熟悉的跨語言音標系統, 平常也很常看、很常用。 不過, 我比較喜歡 "_" 改成 "-", 因為之前看到牛奶瓶大這樣用, 一用, 就喜歡上了 >///< 嗯, 所以, 不更動, 直接移植過來嗎? 好興奮喔~ -- SVGEV -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.10.42.72 ※ 編輯: stranck 來自: 61.10.42.72 (10/17 14:47)
MilchFlasche:哈哈哈~我只是忘記它是用底線而已:p 10/18 06:53
polyhedron:多謝大家抬舉﹗如果能使用相同且簡便的音標表示法自然 10/19 18:45
polyhedron:是好事﹐我現在看Deutsch板的語音確實很頭大 10/19 18:46
polyhedron:我採用_而沒用-是為了給-留作連接符用﹐以避免產生歧義 10/19 18:47