看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言: : Mandarin 官話 : Chinese 漢語 : Mandarin Chinese 漢語官話 : 漢語漢語包括了官話和其他地方語言如粵語, 吳語等 : Taiwanese台灣話 : Southern Min閩南語 : Taiwanese is a dialect of Southern Min. 關於「台語/台灣話」與「閩南語」的關係, 我最近寫了一篇「不要再叫台語」予以辨明, 大意是如果台灣其他族群對於「台語指台灣的閩南語」的定義不滿意的話, 則似乎可以考慮放棄這個稱呼(雖然它非常流行)。 http://tinyurl.com/ymoejw : 推 bez:Mandarin指的是哪的官話? 漢語漢語? (謝謝回應) 11/13 16:39 : 推 ponsinsun:Mandarin就是專指普通話 11/13 17:11 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 說到這裡就不得不問一個問題: 「官話」和「普通話/華語」的關係是什麼? 我們知道二十世紀初中華民國政府召集學者們制定標準的「國語」之前, 「官話」早已普遍存在於中國各地。 查了一下Wikipedia, 官話:http://tinyurl.com/ycx6l8 歷史上的官話:http://tinyurl.com/yznafd 則官話分布很廣,而且至少就分北方官話和南方官話,南方官話曾經有很強大的影響力; 後來標準化的「國語/普通話/華語」則都是以北京音為基礎。 再看看Mandarin一詞的來源,通說就是來自於葡萄牙人意譯指稱「官話」, 所以Mandarin一詞的歷史也遠早於二十世紀的「華語/普通話」。 因此我覺得Mandarin最先是泛指所有的官話(反正洋人也分不清各地方音, 差不多都可以溝通就行了……), 而後來以北方官話中的北京音作為「國語/普通話/華語」之後, Mandarin也就延伸過來指這種語言。 所以現在還有江淮、西南、中原、西北等等官話,要稱它們是Mandarin應該也是可以的, 表示這個英語名稱並非「北京話/普通話/華語」的專利。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ --- 越來越多人傾向不把Chinese當成「一種語言」,而當作一個「語族」、「語系」, 其下則有Mandarin、Minnan、Hakka、Cantonese(Yue)、Wu等等語言。 不過以官話的複雜度來說,Mandarin能不能整體當作一種語言, 搞不好也還可以再檢討哩:p不過這邊就先不深究了。 -- MilchFlasche Studio全新開張! 歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki http://milchflasche.byethost31.com/ 有閒來開講! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130
linyian:最後一段的Minna應該為Min的誤植 11/13 18:10
minus273:如果Mandarin和Hakka是兩個語言,Min不可以是一個語言的 11/13 18:15
MilchFlasche:嗯。我認為閩南、閩北、閩東、莆仙,這幾個是分開的 11/13 18:29
linyian:受教了 11/13 18:40
MilchFlasche:快別這麼說:p 11/13 18:57