看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《skywood (綽號暱稱)》之銘言: : 各位前輩, : 小弟唸的不是語言相關科系(我讀生物的:P) : 可是近來發現一個現象, : 也嘗試自己解釋, : 不曉得各位的看法如何? : 問題如下: : 許多父母在對孩子說話所使用的語言是國語, : 但是父母彼此間、或對自己的父母說話時所使用的卻是台語 : 請問這是什麼原因呢? : 是不是因為現在的父母覺得國語是比較「進步」的語言, : 而孩子若以國語為母語以後會比較有競爭力? 這倒跟語言學沒直接關係了, 很奇怪你跑來此板問. 台灣在日本統治時代就有" 國語家庭 "了. 台灣家長喜歡扮演教師角色, 把自己所學的智識傳授給孩子 , 喜歡干涉孩子的老師, 把自己競爭心理(投射自己過去的 失落感)表現在親子教育上. 這個現象在華人社會裡相當普 遍. 當前雙語幼稚園大行其道, 有錢或高學歷家長們對抗 教育部的政策, 想盡辦法讓子女提早學習英語, 不惜鉅資 . 說穿了, 是一種偷跑行為, 英語如此, 過去的國語更是 如此. 英語不是很普及的, 一般家長無法教小孩, 只能送 去補習, 但國語就沒這問題了, 當母親的第一個爭取了國 語教師資格, 搶在子女進入幼幼班之前, 就日夜的跟孩子 用國語互動. 可想見, 當有一天台灣的母親們都講得溜溜 的英語, 那所有的新生代的母語都必然是英語了. 台語俗語說輸人不輸陣, 輸陣'爛腳'面. 台灣人驚輸, 自 己或許職業不如意錢賺不多, 過往已矣, 但孩子的前途來 者猶可追. 父母自己或許不怎麼重形象, 滿口髒話, 抽煙 , 但回過頭來教訓子女時: "不准說幹. 你敢抽煙我打你. 功課寫了沒. 鞋子穿好. 臉洗乾淨....." 請問越, 印等外籍新娘, 會用自己母語跟小孩談話嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.38.8
albyu:這和語言學有關啊...這是社會語言學研究的問題之一 03/07 18:23
Aeolia:不過我認為英語不太可能變成我們的母語耶!因為本來就不是, 03/07 18:53
Aeolia:因為平常溝通根本不需要用到英語... 03/07 18:55
zzziiii:不曉得新加坡華人家庭以英語當母語多不多~ 03/07 20:21
pbice:Diglossia屬於社會語言學,怎麼會跟語言學無關呢? 03/08 09:17
jess134:請問什麼是diglossia呀? 很少書有寫到耶!!不太懂~~ 03/08 22:06
Chiwaku:diglossia就是一群人會兩種語言,不同情況用不同語言 03/19 21:29