看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
 借題發揮 :p 其實我一直沒有自覺這種台灣國語的強調句型(約定俗成) 相對於普通話不是規範的 但我身邊沒有半個會跟我講臺灣閩南語的人 家裡從不用這種語言,也不聽電視節目等 至今我為什麼聽得懂臺灣閩南語 有點迷惑  中學三年週遭有同學會講 但在升學班極少接觸,之後女校就幾乎再沒聽過 我現在也莫名自然地使用這類強調句...  甚至我的外籍老師課後跟我講國語時,她也會說"我有..../你有...嗎?" 而且已經很公式化 (她不通台灣閩南語) 我當然也沒糾正過她 我再想或許基於法語語言文法,她更能理解  進而公式化 "我有..."(j'ai...) 而且她都不會加"過"字,以表明發生過的事 囧 ※ 引述《ailvepa (棲參陵)》之銘言: : 這是兩題考古題 想請大家給點意見.... : 1.根據以下語料討論台灣國語與大陸普通話的差異及其對華語教學的影響 : 台灣國語︰ : 那一題,我用猜的 : 我用跑的去學校 : 那條魚,我用清蒸的 : 大陸普通話: : 那一題,我是猜的 : 我跑去學校 : 那條魚,我清蒸 : 2. (1)我有帶皮帶 (2)我有聽說過那件事 (3)張三也有去 : 台灣國語常把"有"用於肯定句,而非僅限於否定句,如上例. : 請由社會語言學的角度討論其使用的場合,及其是否應視為正確. 我想,不要將之"書面化"就好了,因為自然滲入而視為"正確",但不視為"正規"國語 -- 多 懷 疑,少 批 評 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.201.9.161
linyian:這證明有UG :P 03/15 08:33
MilchFlasche:推UG的存在:p 03/15 11:36
MinMin22:像聽廣東話一樣 沒學過 但懂得它的意思... UG.. 03/15 11:38
annais:這件事要證明UG!?那台灣其它人講的國語都不是台灣國語嗎? 03/15 12:23
Twinggy:呃, 請教何謂UG ? 03/15 16:32
MilchFlasche:「普遍語法」是也:p 03/15 17:37
Chiwaku:不過這應該證明不了UG吧 03/15 19:56
linyian:所以樓上覺得是L1 transfer? 03/15 23:53
nouvellesyun:也不算是 L1 transfer了吧.. 03/16 01:31