看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
我正準備講完古漢語的韻尾就講這個呢。 日語吳音和漢音裏漢語的-p韻尾都是轉成本來不帶圈的-pu的(我在ptt上看不見假名)﹐ 這個pu的變化和非詞首pa行的一樣﹐也是變成fu、hu和u﹐然後又發生元音變化。 比如“十”漢語zjip - 吳音zipu - zihu - ziu - zyuu﹐但在pa行前保留為-p﹐如 “十分”。舊假名遣裏仍然是zihu。 “法”pyap - papu - hahu - hau - hou ※ 引述《pttqr (沒暱稱)》之銘言: : ※ 引述《polyhedron (古韻)》之銘言: : : 剛剛出鍋的視頻 : : http://www.youtube.com/watch?v=7rHFPt1851w
: : 如果看不懂的話﹐可以從頭看這個視頻列表﹕ : : http://www.youtube.com/view_play_list?p=3D56C369F16E43D0 : : 歡迎直接在youtube上提出寶貴意見 : 很有趣 : 想請問一下為什麼入聲-p沒有出現在日語裡呢? : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.102.123.211
Rogerthat:感謝 10/19 11:25
epingchris:這就是為何"十"是"じゅう" "十分"卻是"じゅっぷん"囉 10/19 12:36
epingchris:感謝解說!(另外 用PCMAN的話應該就可以看得到日文囉) 10/19 12:37