看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
在英文裡bound root指 -ceive, -mit等等 而bound affix指 pre-, -ed等等 我想問的是中文的bound root為什麼是老師的'師',bound affix是畫家的'家'??? 我有點不懂的是,bound在英文是有黏著性不可獨立存在的morpheme,但是中文的 morpheme是由一個syllable以上構成,且具有語意或者功能。由此看來,-ceive 是不可單獨存在的bound root的話,為什麼'家'也會是呢? '家'可以單獨存在且有 語意(不同於-ceive)不是嗎? 還是說,畫家的'家',與單獨存在的'家'語意不同 所以畫家的家算是bound呢? 還有,為什麼老師的師是bound root呢? 從上段後者的假設看來,老師的師跟單獨 存在的師意思一樣不是嗎? 怎麼也會是個bound呢? 真得覺得中文好複雜,請高手幫幫我,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.152.182
Capko99:從現代漢語來看就比較容易了吧 現代漢語沒有"師"的說法 02/04 00:05
Capko99:更正確的說 口語中應該不會說 "這位是我的師" 02/04 00:05
Capko99:不過上述說法好像把morpheme跟word混淆了 請忽視XD 02/04 00:08
layles:轉錄至看板 ChineseTeach 02/04 00:26
twowugs:那"吾師"呢? 02/04 02:46
Capko99:吾師不是現代漢語 就算出現在現代漢語也只是定型成分 02/04 10:47