看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
李方桂清末出生, 是中國第一位在國外主修語言學的專家,也是中央研究院第一屆的院士, 人稱「中國『非漢語』語言學之父」, 他對後世的語言學影響也是遍及中國和台灣, 台灣的中研院和清大的語言所也可以追溯到他的傳統... 李方桂在美國留學正值歷史語言學、田調語言學和結構主義興盛的時代, 他師從許多當代的大師,例如布隆菲爾德(Bloomfield)和薩丕爾(Sapir), 學習了許多語言--梵文、拉丁文、古波斯文、保加利亞文、冰島文等等, 目的就是歷史對比語言,也當然會田野調查所需的結構描寫.... 他研究的語言相當廣泛,主要都不是漢語語言, 在美國的研究是關於美國印地安語,多篇著作已經成為這方面的經典之一, 返國後在中研院任職,主要研究的是中國境內非漢語的少數民族語言, 像藏語、壯、布依、傣、侗...等語言, 也曾經到泰國調查過泰語..... 民國38年以後,多半居留美國,曾當選過美國語言學學會的副會長, 也在台灣中研院工作過,針對台灣南島語中的邵語進行研究, 他留下來的田野調查傳統,已經在兩岸生根茁壯... PS.清末美國退還部分庚子賠款,讓清華學生到美國留學, 這些學生返國後不是在清華任教,就是在中研院工作, 所以只要一提到歷史傳統,中研院和清大就離不開.... PS.李方桂與趙元任同輩,因為趙名氣較大,可能是研究的對象是漢語, 跟西方交流又很頻繁的緣故,所以最早被稱為中國語言學之父; 李稍後才得到後輩學者的尊稱,所以只好稱為「非漢語」語言學之父.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 150.203.235.15 ※ 編輯: Adlay 來自: 150.203.235.15 (11/25 07:16)