看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
請教各位前輩一個題目 我是教國中國文的老師 最近幫學生解題遇到一個問題: 題目是這樣子的:「我從來不給傻瓜讓路。」這句話的意義為何? 我直覺認為這句話的意思就是:「我從來不讓路給傻瓜。」 這也是考卷給的正解。 但學生認為「我從來不給傻瓜讓路。」意思應該是「我從來不讓傻瓜讓路給我。」 所以我想請教這句話是否符合漢語語法的結構呢? 如果「讓路」是當動詞,也就是述語 那麼「傻瓜」是賓語,不是應該放在述語後面嗎? 賓語前置的話,這句話中又沒有助詞... 請問我應該如何分析才正確? 先謝謝大家的解答 :) 附上題目: 英國大文豪蕭伯納有一次在公園的一條小路上散步,這一條路窄得只容一個人走路。 正當他邊走邊思考問題時,對面來了一個人, 「我從來不給傻瓜讓路。」當那人認出他是蕭伯納時便大聲吼叫著, 「我卻正好相反」蕭伯納微笑著,讓到一邊去。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.213.7
linyian:我覺得學生的也對 02/06 10:40
noamchomsky:這就像 "來人啊!給我打!" 到底是打別人還是打自己? 02/06 12:21
estudiante:學生對+1 (但是語境蠻特殊的吧,也未必是讓路<給我>) 02/06 12:21
※ 編輯: mygalaxy 來自: 114.41.213.7 (02/06 12:27)
ummarra:兩種都對啊 02/06 13:51
ummarra:第一個"給"是beneficiary 02/06 13:53
ummarra:第二個"給"是causative或permissive marker 個人看法... 02/06 13:54
Yenfu35:這涉及國語「給」如何由transference衍生出beneficiary及 02/06 15:41
Yenfu35:causative的用法。單句看確實是歧義,但有語境就有差。 02/06 15:43
isaacp:或可找看看英文原文本來指什麼意思 02/06 17:33
isaacp:但只就句意上來說兩者都說得通 02/06 17:35
moicestjules:直覺想到"給"才是造成歧義的原因... 02/06 17:50
capewow:沒錯,重點是「給」這一個字 02/06 18:41
mygalaxy:請問造成「歧義」應該是語病的一種了吧?簡單來說,我想 02/06 20:18
mygalaxy:知道這句話通不通,能不能這樣說?請問在語境中若能判斷, 02/06 20:19
mygalaxy:這樣的句型就成立了嗎!? 02/06 20:19