看板 Little-Games 關於我們 聯絡資訊
剛跟完某動畫實況對它的結尾頗不爽 所以跑來翻這些東西 (咦這有因果關係嗎?) 另外中間的大字我在這裡就標黃色 ※ 引述《storym94374 (瑪莉歐)》之銘言: : 先說明一下...這些紀錄都是來自新版的(有彩色子彈與八種模式的版本) : 然後因為我的實力還不是很強(比不上精華區的前輩們啊~) : 目前可以確定且之間沒有空隙的紀錄,只到70秒左右 : 後面就大爆走了~最高紀錄也只有到104.816秒而已 : 由前幾十秒的紀錄來看,除了2秒以前會有小數點,之後的稱號都會以整數分隔 : 如果剛好是整數秒,就以整數來判斷(如15.000就算15~16秒的範圍內) : 另外可以的話,我很希望有人能幫我翻譯這些稱號,好想知道是什麼意思啊~ : ~0.5秒 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/05.png
就派給比猴子還不如的閣下掃廁所的任務好了。期待你的活躍。 : 0.5~1.5 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/0515.png
你在做什麼?嗯? : 1.5~1.8 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1518.png
(同上) : 1.8~2 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/182.png
: 2~4 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/24.png
任命比猴子還不如的閣下為猴子見習。期待你的活躍。 : 4~6 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/46.png
任命電光石火的你為特攻隊員。期待你的活躍。 (「特攻野郎」四字來自「天龍特攻隊」的日文譯名。) : 6~8 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/68.png
任命我不想看到臉的你為棄子。期待你的活躍。 : 8~10 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/810.png
任命我不想看到臉的你為雷射鏡研磨者。期待你的活躍。 : 10~11 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1011.png
任命恩格爾係數很高的你為補給部隊的跑腿。期待你的活躍。 (「パシリ」一詞出自「使い走り」,指的就是那些跑腿的小弟。) : 11~12 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1112.png
任命恩格爾係數很高的你為拾彈員。期待你的活躍。 : 12~13 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1213.png
任命用不上的你為隨波逐流者。期待你的活躍。 (「お調子者」其實就是「容易贊成別人意見的人」,所以我這裡這樣翻。) : 13~14 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1314.png
任命用不上的你為牆壁。期待你的活躍。 : 14~15 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1415.png
在幹什麼啊,你這個笨蛋加三級。 (「スカポンタン」這個詞有點來頭 它是出自1970年代日本的SF動畫タイムボカンシリーズ 當中的女魔頭罵她的部下沒有用的台詞 是由配這個壞人的聲優小原乃梨子 從「スカタン」和「アンポンタン」兩個都是罵人笨蛋的詞合起來即興創造出來的 所以我這裡就擅自翻成「笨蛋加三級」了。 參考資料:http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B9%A5%AB%A5%DD%A5%F3%A5%BF%A5%F3 ) : 15~16 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1516.png
在幹什麼啊,你這個大笨蛋: 16~18 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1618.png
中獎啦 : 18~22 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1822.png
你是壞蛋嗎? : 22~23 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2223.png
任命令人無聊的你為主任。期待你的活躍。 : 23~24 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2324.png
任命令人無聊的你為係長。期待你的活躍。 : 24~25 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2425.png
任命令人討厭的你為課長。期待你的活躍。 : 25~27 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2527.png
任命令人討厭的你為部長。期待你的活躍。 : 27~28 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2728.png
不錯的避彈 : 28~30 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2830.png
任命滿溢著費洛蒙的你為白衣天使。期待你的活躍。 : 30~33 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3033.png
任命厲害的你為白衣天使。期待你的活躍。 : 33~35 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3335.png
嗯?你剛剛那是白死了啊。 : 35~40 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3540.png
嗯?你剛剛那是白死了啊。 (我真的分不出來「無駄死」和「犬死」的差別在哪裡... 只知道它們都是「死了也沒用」的意思) : 40~43 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4043.png
嘛,剛剛那個是會心一擊啊。 : 43~46 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4346.png
任命有實績的你為火星人警察。期待你的活躍。 : 46~50 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4650.png
什麼都怕的你是米德王子啊。 (這人物是1981年日本的機器人動畫「最強ロボ ダイオージャ」的主角, 據維基介紹這部動畫有點在惡搞水戶黃門的樣子, 而這主角正是惡搞水戶黃門本人,連名字「ミト王子」都和「水戶」同音...) : 50~53 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5053.png
如此的你將視為逃亡者處以槍決。 : 53~56 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5356.png
任命很有勢力的你為天龍特攻隊。期待你的活躍。
zephyr :Aチーム就是天龍特攻隊06/26 04:35
感謝梗來源說明 XD 修上去了 (連帶發現原來 4~6 的「特攻野郎」四字也是這兒來的...) : 56~60 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5660.png
總之任命你為監督。期待你的活躍。 : 60~63 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6063.png
任命沒有存在感的你為武士。期待你的活躍。 : 63~66 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6366.png
任命人畜無害的你為妖怪。期待你的活躍。 (這裡在玩諧音梗: 武士是もののふ (mononofu) 妖怪是もののけ (mononoke) 差一個字...) : 66~71 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6671.png
任命沒有存在感的你為妖怪。期待你的活躍。 (........) : 73~76 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7376.png
任命笑容滿面的你為軍人。期待你的活躍。 : 78~79 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7879.png
任命笑容滿面的你為跳舞迷。期待你的活躍。 : 80~82 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/8082.png
任命煩惱中的你為士兵。期待你的活躍。 : 94~95 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/9495.png
請讓我稱呼如此強壯的你為兄貴。 (呃,這個詞雖然是日文詞,不過我總覺得大家已經用得很習慣了... 而且它其實還是有「哥哥」這個意思在的。 我想這裡大概是這兩種意思的雙關吧。) : 104~105 : http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/104105.png
認定有著羈絆的你為第一適任者。 (是的,正是出自 EVA 裡的「第一適任者」(ie. 綾波零).... 並不是推文說的 Fast Children 而是 First Children) : 就是這些囉~大約收集到將近40個稱號吧(其中便所掃除是重複的) : 希望強者們能夠繼續補完~如果我有玩到新的稱號也會更新的 以上 是說有些梗還真是不 google 不知道啊.... -- 'You've sort of made up for it tonight,' said Harry. 'Getting the sword. Finishing the Horcrux. Saving my life.' 'That makes me sound a lot cooler then I was,' Ron mumbled. 'Stuff like that always sounds cooler then it really was,' said Harry. 'I've been trying to tell you that for years.' -- Harry Potter and the Deathly Hollows, P.308 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.28.92
michaelido :推專業翻譯~~ 06/26 04:14
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 04:16)
zephyr :Aチーム就是天龍特攻隊 06/26 04:35
storym94374 :推~真的是太感謝了 06/26 05:23
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 05:55)
LPH66 :感謝二樓說明~補上去了~ 06/26 05:57
hacoolman :推 終於看懂了 06/26 07:14
jack90321 :逃亡者戳到我的點了XDDDDDDD 06/26 07:52
knightyu : 推專業翻譯~~~ 06/26 08:01
star123 :每個稱號都婊很大 06/26 08:19
strauncl :最高只玩到逃亡者orz 06/26 09:04
warrenchen :推一個專業! XD 06/26 10:21
minbyminby :專業翻譯XDDDDDDDD 06/26 11:36
storym94374 :抱歉...我28~33那個有錯誤,我當初沒發現有字不一樣 06/26 12:44
storym94374 :原本那個應該改成30~33 現在新增一個圖片是28~30 06/26 12:45
storym94374 :可以請您在翻譯一次28~30的稱號,並且修改內文嗎@@ 06/26 12:45
storym94374 :犯下這個錯誤真的很不好意思@@我已經被這招婊過2次了 06/26 12:46
原來你剛剛在改文是在改這個...還在想有哪裡改了 XD 已經新增了~ ※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 12:52)
storym94374 :一次是笨蛋與笨蛋家三級,一次是無存在感與無害妖怪 06/26 12:49
storym94374 :然後我有修一下URL,2833麻煩改成3033,謝謝! 06/26 12:50
mrx2021 :犬死是死得很卑屈 無駄死是死得很浪費 沒有價值 06/26 16:43
Joejohnz :我記得我有拿過"呼風喚雨的男人"舊版九十秒左右 06/26 18:16
Joejohnz :這麼專業的文,大推!! 06/26 18:16
Eleni :專業淚推~~~ 06/27 14:42
wartoyou1 :http://0rz.tw/PNKg5 bbs專用打字機 讓貼文有合理的P 06/28 00:41