作者LPH66 (-858993460)
看板Little-Games
標題Re: [攻略] 特訓99 的稱號對照
時間Sat Jun 26 04:04:21 2010
剛跟完某動畫實況對它的結尾頗不爽
所以跑來翻這些東西 (咦這有因果關係嗎?)
另外中間的大字我在這裡就標黃色
※ 引述《storym94374 (瑪莉歐)》之銘言:
: 先說明一下...這些紀錄都是來自新版的(有彩色子彈與八種模式的版本)
: 然後因為我的實力還不是很強(比不上精華區的前輩們啊~)
: 目前可以確定且之間沒有空隙的紀錄,只到70秒左右
: 後面就大爆走了~最高紀錄也只有到104.816秒而已
: 由前幾十秒的紀錄來看,除了2秒以前會有小數點,之後的稱號都會以整數分隔
: 如果剛好是整數秒,就以整數來判斷(如15.000就算15~16秒的範圍內)
: 另外可以的話,我很希望有人能幫我翻譯這些稱號,好想知道是什麼意思啊~
: ~0.5秒
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/05.png
就派給比猴子還不如的閣下
掃廁所的任務好了。期待你的活躍。
: 0.5~1.5
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/0515.png
你在做什麼?
嗯?
: 1.5~1.8
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1518.png
(同上)
: 1.8~2
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/182.png
恥
: 2~4
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/24.png
任命比猴子還不如的閣下為
猴子見習。期待你的活躍。
: 4~6
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/46.png
任命電光石火的你為
特攻隊員。期待你的活躍。
(「特攻野郎」四字來自「天龍特攻隊」的日文譯名。)
: 6~8
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/68.png
任命我不想看到臉的你為
棄子。期待你的活躍。
: 8~10
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/810.png
任命我不想看到臉的你為
雷射鏡研磨者。期待你的活躍。
: 10~11
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1011.png
任命恩格爾係數很高的你為
補給部隊的跑腿。期待你的活躍。
(「パシリ」一詞出自「使い走り」,指的就是那些跑腿的小弟。)
: 11~12
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1112.png
任命恩格爾係數很高的你為
拾彈員。期待你的活躍。
: 12~13
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1213.png
任命用不上的你為
隨波逐流者。期待你的活躍。
(「お調子者」其實就是「容易贊成別人意見的人」,所以我這裡這樣翻。)
: 13~14
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1314.png
任命用不上的你為
牆壁。期待你的活躍。
: 14~15
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1415.png
在幹什麼啊,你這個
笨蛋加三級。
(「スカポンタン」這個詞有點來頭
它是出自1970年代日本的SF動畫タイムボカンシリーズ
當中的女魔頭罵她的部下沒有用的台詞
是由配這個壞人的聲優小原乃梨子
從「スカタン」和「アンポンタン」兩個都是罵人笨蛋的詞合起來即興創造出來的
所以我這裡就擅自翻成「笨蛋加三級」了。
參考資料:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%B9%A5%AB%A5%DD%A5%F3%A5%BF%A5%F3 )
: 15~16
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1516.png
在幹什麼啊,你這個
大笨蛋。
: 16~18
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1618.png
中獎啦
: 18~22
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/1822.png
你是
壞蛋嗎?
: 22~23
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2223.png
任命令人無聊的你為
主任。期待你的活躍。
: 23~24
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2324.png
任命令人無聊的你為
係長。期待你的活躍。
: 24~25
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2425.png
任命令人討厭的你為
課長。期待你的活躍。
: 25~27
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2527.png
任命令人討厭的你為
部長。期待你的活躍。
: 27~28
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2728.png
不錯的
避彈
: 28~30
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/2830.png
任命滿溢著費洛蒙的你為
白衣天使。期待你的活躍。
: 30~33
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3033.png
任命厲害的你為
白衣天使。期待你的活躍。
: 33~35
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3335.png
嗯?你剛剛那是
白死了啊。
: 35~40
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/3540.png
嗯?你剛剛那是
白死了啊。
(我真的分不出來「無駄死」和「犬死」的差別在哪裡...
只知道它們都是「死了也沒用」的意思)
: 40~43
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4043.png
嘛,剛剛那個是
會心一擊啊。
: 43~46
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4346.png
任命有實績的你為
火星人警察。期待你的活躍。
: 46~50
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/4650.png
什麼都怕的你是
米德王子啊。
(這人物是1981年日本的機器人動畫「最強ロボ ダイオージャ」的主角,
據維基介紹這部動畫有點在惡搞水戶黃門的樣子,
而這主角正是惡搞水戶黃門本人,連名字「ミト王子」都和「水戶」同音...)
: 50~53
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5053.png
如此的你將視為
逃亡者處以槍決。
: 53~56
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5356.png
任命很有勢力的你為
天龍特攻隊。期待你的活躍。
→ zephyr :Aチーム就是天龍特攻隊06/26 04:35
感謝梗來源說明 XD 修上去了
(連帶發現原來 4~6 的「特攻野郎」四字也是這兒來的...)
: 56~60
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/5660.png
總之任命你為
監督。期待你的活躍。
: 60~63
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6063.png
任命沒有存在感的你為
武士。期待你的活躍。
: 63~66
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6366.png
任命人畜無害的你為
妖怪。期待你的活躍。
(這裡在玩諧音梗: 武士是もののふ (mononofu)
妖怪是もののけ (mononoke) 差一個字...)
: 66~71
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/6671.png
任命沒有存在感的你為
妖怪。期待你的活躍。
(........)
: 73~76
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7376.png
任命笑容滿面的你為
軍人。期待你的活躍。
: 78~79
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/7879.png
任命笑容滿面的你為
跳舞迷。期待你的活躍。
: 80~82
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/8082.png
任命煩惱中的你為
士兵。期待你的活躍。
: 94~95
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/9495.png
請讓我稱呼如此強壯的你為
兄貴。
(呃,這個詞雖然是日文詞,不過我總覺得大家已經用得很習慣了...
而且它其實還是有「哥哥」這個意思在的。
我想這裡大概是這兩種意思的雙關吧。)
: 104~105
: http://i235.photobucket.com/albums/ee79/storym94374/training99/104105.png
認定有著羈絆的你為
第一適任者。
(是的,正是出自 EVA 裡的「第一適任者」(ie. 綾波零)....
並不是推文說的 Fast Children 而是 First Children)
: 就是這些囉~大約收集到將近40個稱號吧(其中便所掃除是重複的)
: 希望強者們能夠繼續補完~如果我有玩到新的稱號也會更新的
以上
是說有些梗還真是不 google 不知道啊....
--
'You've sort of made up for it tonight,' said Harry. 'Getting the
sword. Finishing the Horcrux. Saving my life.'
'That makes me sound a lot cooler then I was,' Ron mumbled.
'Stuff like that always sounds cooler then it really was,' said
Harry. 'I've been trying to tell you that for years.'
-- Harry Potter and the Deathly Hollows, P.308
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.28.92
推 michaelido :推專業翻譯~~ 06/26 04:14
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 04:16)
→ zephyr :Aチーム就是天龍特攻隊 06/26 04:35
推 storym94374 :推~真的是太感謝了 06/26 05:23
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 05:55)
→ LPH66 :感謝二樓說明~補上去了~ 06/26 05:57
推 hacoolman :推 終於看懂了 06/26 07:14
推 jack90321 :逃亡者戳到我的點了XDDDDDDD 06/26 07:52
推 knightyu : 推專業翻譯~~~ 06/26 08:01
推 star123 :每個稱號都婊很大 06/26 08:19
推 strauncl :最高只玩到逃亡者orz 06/26 09:04
推 warrenchen :推一個專業! XD 06/26 10:21
推 minbyminby :專業翻譯XDDDDDDDD 06/26 11:36
推 storym94374 :抱歉...我28~33那個有錯誤,我當初沒發現有字不一樣 06/26 12:44
→ storym94374 :原本那個應該改成30~33 現在新增一個圖片是28~30 06/26 12:45
→ storym94374 :可以請您在翻譯一次28~30的稱號,並且修改內文嗎@@ 06/26 12:45
→ storym94374 :犯下這個錯誤真的很不好意思@@我已經被這招婊過2次了 06/26 12:46
原來你剛剛在改文是在改這個...還在想有哪裡改了 XD 已經新增了~
※ 編輯: LPH66 來自: 140.112.28.92 (06/26 12:52)
→ storym94374 :一次是笨蛋與笨蛋家三級,一次是無存在感與無害妖怪 06/26 12:49
→ storym94374 :然後我有修一下URL,2833麻煩改成3033,謝謝! 06/26 12:50
推 mrx2021 :犬死是死得很卑屈 無駄死是死得很浪費 沒有價值 06/26 16:43
推 Joejohnz :我記得我有拿過"呼風喚雨的男人"舊版九十秒左右 06/26 18:16
→ Joejohnz :這麼專業的文,大推!! 06/26 18:16
推 Eleni :專業淚推~~~ 06/27 14:42