看板 Liu 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《canser (Wilson)》之銘言: : : 推 vertex:蝦米我用了9年了。蝦米之前也用了倉頡8年。字根是記ABCD。 01/25 15:37 : : → vertex:而不是記「日月金木」。原因是我英打很早就學好了。 01/25 15:39 : : 噓 retdp:不記日月金木在哪個鍵的話怎麼打倉頡?硬背?五樓又怎知別人會01/25 23:09 : 別亂噓 : 那是字根方面的問題,跟兼顧英打方面是兩回事 : 有些人是背 人心手口 的位置 : 但也可以用英文字母來背 O人(黑人) : 不一定是直接背位置 : 兼顧英打是說你想著的是英文字母,手指跟著去按鍵盤上的字母 : 你怎麼知道別人想到字根「手」,不會想著Q,去打Q : 如果你完全沒學過嘸蝦米,你會知道「手」=H? : 那我認為「手」=Q,為什麼不可以 : 要學英打還不如用拼音輸入法,保證比嘸蝦米效果好 其實一些像「香港倉頡之友」、「馬來西亞倉頡之友」等網站上,在解說   字碼的拆解時,附上的都是每個字碼所對應的「英文字母」,像這個↓                      http://tinyurl.com/yqeq8s 雖然有些本地教倉頡輸入法的老師或書籍因為某些原故,會要學生別直接   用英文字母去拆字、要學著用「中文字根」去拆,但是使用倉頡的海外華人,似乎   都比較偏好以「英文字母」去記憶字根,一方面倉頡輸入法在設計之初,原本就已   經考慮到中英文鍵盤對應的重要性,另一方面他們生長在中、英文都使用頻繁的   環境下,中英打兩者兼修,乃是理所當然的生存之道。(可能在臺灣以外的地方也   沒那麼容易買到印有倉頡字根或注音符號的鍵盤) 倉頡輸入法最初設計的時候,原本就已經把中英文鍵盤的關聯性考慮在內,不   然怎麼會那麼「恰巧」讓「哲理類」字根分布在A~G、「筆劃類」字根分布在H~N   、「人體類」字根分布在O~R、「字形類」字根分布在S~Y?真的完全沒相干的話,   當初直接全部打散亂排不就好了嗎?就是因為每個字根與它們所對應到的「英文字   母」在形、音、或義方面本來就有某種程度的關聯。 學習者不能因為挑到的是一本寫得不好的倉頡學書、或受教於不求甚解的老師   ,以致不知道、沒學過這些關聯或口訣,然後就說它們兩者之間並沒關聯。 倉頡輸入法問世後,為了方便沒有要學英打的人學習倉頡輸入法,才把每個字母   所對應到的一整串字根歸納成一個「中文字母(就是後來大家所看到的『日、月、金   、木...』)」,構成一整組所謂的「中文鍵盤」,大有與「英文鍵盤」分庭抗禮   的意味。 畢竟,在許多留洋工程師、電腦業者們都已經放棄將中文給「電腦化」、   甚至大膽預言中文終將被淘汰的七○年代(發明人朱邦復先生在記者訪問的時候   ,有提到當年就是聽到竟有留美回來的工程師講這種話,才下定決心『一定要想辦   法創造出一種中文輸入法』、拯救中文!),華人終於也擁有一套將自己的母語「   電腦化」的輸入法,這在當年可是件大事,弄出一組「中文鍵盤」來,也可以算是   那時宣傳的噱頭之一。 甚至1997年的電影《明日帝國》裡還用「中文鍵盤」安排了讓007情報員發   囧的橋段,龐德原本想在楊紫瓊所飾演的中國女諜報員面前有所表現,自告奮勇   要幫她打字,拉出她的鍵盤一看,竟是一組中文鍵盤,只好跟她說,「還是妳來   打字好了!」  沒想到多年前「中文鍵盤」這樣樹立指標的設計,多年後竟會被後起的輸入法   愛用者指為「無法兼顧英文鍵盤」的缺點。七○年代為宣傳「中文終於也有自己的輸   入法」而設計出「中文鍵盤」的噱頭,竟被以「兼顧中英打」為宣傳噱頭的後起之   秀批為「無法兼顧中英打」,這大概是倉頡輸入法發明者當初始料未及的事。 補充一點,倉頡輸入法問世之初,聽說也是要收費的,後來因為盜版猖獗,根本   抓不勝抓,發明者索性自行放棄版權,作為送給華人文化界的一項獻禮,反而使得   倉頡輸入法成為當今使用者分布範圍最廣(台灣、香港、新加坡、馬來西亞、以及許   多國家講北平話、廣東話、閩南語、州話等各種方言的華文使用者)的中文輸入法。 或許嘸蝦米要想延續下去,讓更多人成為使用者,也可以考慮這條路。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.47.34
weichia:等50年吧... 著作權在發明人逝世50年後就會失去版權 02/27 10:34
paultsai:是很棒的文章,精華區等級。 不過還是有偏在一方討論的問 02/27 13:36