看板 Liu 關於我們 聯絡資訊
概念澄清一下 在文字定義和斟酌上有誤,但概念始終如一無誤 先前說的"大辭庫"和"大詞庫",應正名為"大字庫" 與"詞庫"不同,詞庫是和雲端詞庫相同的概念 但與我說的"大字庫"概念不同 "詞庫"會變動,且是兩個字以上,如打"大",出現"學" 輸出成"大學" 或打"ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ" 自動出現選字出現"大學" (詞庫先不提,也請忽略掉,我強調的都以下說的大字庫的概念) "大字庫"不變動,且是一個字一個字的 就如lul的打法 會出現所有 lul的相關"字",如 龍 竜 龙 給予選擇,但是在繁中的模式下,打"lul+空白鍵" 直出"龍" 完全不是出現什麼 "龍袍" "龍種" 等詞,或是"隆"給你選的概念 大字庫,某部分概念重疊到容錯碼的概念,讓使用者不會找不到字 : 差距縮小固然能讓這目標有機會更進一步 : 但我認為這「重造的輪子」能不能跑得順暢是最大的問題 : 若不能順暢運作,我想同時精通中日兩種語言的人 : 會選擇一中一日分別的輸入法,而非我們之前暫稱的理想嘸蝦米一招用到底 : 因為這樣才能讓兩種語言的輸入效率達到最高 "重造的輪子"? 實質方面是"稍微修整的輪子",概念上要有大突破方向 我的概念,沒改變嘸蝦米的架構,充其量只在"日文模式方面"或增加如"韓文模式" 和"大字庫"加強嘸蝦米對 日文 韓文 繁簡中文 的普遍支援性 且易於輸入。 換個方式說,改變增進日文模式目前無用的狀態,使日文輸出更順暢 把單單現在符號化的日文平片假名,納入"大字庫" 一個輸入法可以支援那麼多種文字,會是個"很大的推廣誘因",讓人想一探究竟 說到 日文打字效率 和 一般日本人 在輸入中文和日文時 會用不同輸入法 ,再次舉香港的例子,倉頡 易學度 和 打字速度 不如嘸蝦米,但大家還是使用 倉頡,所以可以想見,即使嘸蝦米的日文輸入比現有的日文輸入好,不用多說了, 相信日本民眾還是很多會使用現有的日文輸入法。 但一開始講說修正日文的輸入,使其能一般日常使用,是個姿態和態度問題 並且是為了增加推廣嘸蝦米的誘因,當然目標是以日韓和西方民眾為主 但在中文為母語的地區,也是很大的誘因!且不只日文,所以想加入"韓文" 這個修正沒有對目前使用嘸蝦米的人士有太多習慣的改變,且工程也不浩大 也有很多日文輸入法可參考,細節可以一個版本一個版本慢慢改! : 一般現有的日文輸入法能做到自動選字 : 甚至有結合雲端詞庫(這也許是你指的大詞庫) 不一樣唷!我很少提到"詞庫" 而是大詞庫,正名一下應該說是"大字庫" 請見本文最開頭! : 選字包含了平、片假名的全、半型,或是漢字轉換 : 更甚者還能包含轉換表情符號或全、半型英文字,還能有學習和自訂功能 : 不過它們通常是以一段長文字為單位輸出的 : 就如同我們的注音輸入法一樣,打完整串後再調整、選字,最後才送出 : 嘸蝦米運作方式就不太一樣 : 它是以一個字元為單位輸出的,拆碼輸入 → 空白鍵輸出 → repeat : 送出之後前面打的就和後面打的東西無關了 : 這輸出方式先天上的差別,使得我們打每個字之前都要先想好,儘量一次打對 : 但也因為如此,打字員才能專心追求速度;速度一上來,詞庫就變得相對不重要了 : (前提是用鍵盤打字,行動裝置上又是另一個故事了 Orz) 詞庫問題不是這樣,請忽略吧! 前面文章所強調的都是"大字庫"="大詞庫"="大辭庫" 請見本文最開頭 : 若以不改變嘸蝦米的出字方式為前提,意味著打完送出後就沒有後悔選字的空間 : 那麼平、片假名與漢字就要自行先自己轉換 : 我不是日本人也不精通日語(本人自稱日檢 N95 XD) : 不確定那些精通日文的人有沒有這個能力 : 但如果「俺のパソコンは壊れました\(°∀。)ノ」 : 這句夾雜了漢字、平片假名和各種符號的一句話 : 有辦法在上述前提下讓精通日語的人順暢地打 : 速度上還能和傳統的日文輸入法不相上下,或是不要差太多 : 那就值得一試了 : 附帶一提,如果照現有的編碼硬打要可能會打成:(_ 表空白鍵) : 「PDQL_NO,_PA._SO._KO._N._HA,_YK_RE,_MA,_SI,_TA,_\[V_,O6_,A3_._]V_NO.」 : |----------------主要句子---------------------|-----顏文字--------| : 一般的日文輸入法,例如羅馬字打法可能就先輸入 : 「ORENOPASOKONNHAKOWAREMASITA_」 : 必要時修選字輸出(我剛打那句是一次對不用選) : 再去選顏文字或是自己硬打 : 需要的鍵數應該可以粗略比較一下 : 而若要改變嘸蝦米的出字方式的話 : 可能要讓它能接受字根連續輸入,不按空白鍵輸出也能自動幫我們組字 : 像「大家的日本語」我就打 DNNEQDDOTEJIWO 再讓它自動幫我組字 : 或是按空白鍵不真的輸出,像注音那樣直到整串文字修完了才真的輸出 : 或是中文就保持原樣,日文再切成前面提到的模式(應該就像你推文說的切模式) : 但這壞處就是兩邊出字方法不一致 : 這邊我想像力不太夠 Orz 日文方面簡單來說,全面推到日文模式吧!是我現有的想法, 但在中文模式下打sa可出現さ等平片假名之類的 實際如你所說的很多日文細節有待討論和確定,可參考現有的日文輸入法 平假名和片假名的轉換, 以目前的一點意見是日文模式下以","或"."做斷點分別平假名和片假名 但不是如現在一個字一個字的斷 ***或是更絕的,日文模式全是以現有的日文輸入法的方式輸入,也自動校正 ,但是如打sa可向下選擇到"小" 也就是以日文輸入法為主,嘸蝦米打出來的漢字為輔。 : 另外還有一個問題 : 我們的常用字未必是日文的常用字 : 當這點成真的時候,嘸蝦米利用簡碼加速的優勢就消失一大半了 : 這點也是需要考慮的 痾!!! 大字庫容納所有的字,各種模式再決定字的選擇排列順序 如繁體中文模式下,以現行嘸蝦米的排列順序為主不做變動, 只是後面加了簡體字和日文漢字等其他文字的選擇, 不懂為何會干擾簡碼的優勢?! 另外簡碼部分目前有想法是sp模式取消,但在繁中模式下的選單,可以另外選擇 簡碼是否為優先選項,其實也是sp模式,其他模式等同以此類推 如簡體中文想要打快,就切換到簡體中文模式吧的概念! : 簡而言之 : 無論軟體、編碼都是要人力去維護的 : 要做改變,我們要先評估自己的投資是否真的值得 : 以日文輸入而言,如果蝦米的輸入只是半調子,那無法吸引會中文的日本人用它 : 他還是會回去用原本的日文輸入法 : 輸入法還是要先有效率才有本錢吸引人XD 前面有說過,日文輸入法的優化,不可能使大半的日本人去使用他, 如香港的倉頡,很難撼動其地位, 而改變這些是增加推廣嘸蝦米的誘因, 效率的因素,也就是我一開始會說把蝦米日文輸入, 改變成一般日本人日常輸入法的原因,是企圖和姿態! 如日文輸入在嘸蝦米上不需要再優化, 那進一步,想問說,目前為何嘸蝦米需要可以打日文呢? 可把此功能拿掉了XD 我所說的改變,真的不是什麼大工程! 可以一兩個人執行,使用者再反饋! 再做改變 投資其實不大! 現在想像一下! 嘸蝦米接下來版本的改變,更好輸入,速度更快,更智慧! 只是在枝微末節的變更 台灣人用的好爽,但也是自爽 然後大陸香港就能廣泛的嗎? 嘸蝦米就能推廣到台灣以外的地區嗎? 以一個能打遍全東亞文字為號召,在外國不是更有響亮的名聲 輸入法界絕對是絕無僅有! 且現階段嘸蝦米真的算是勢微,大陸一堆人打五筆,有多少會理你的輸入法有多好嗎? 我是看到嘸蝦米的潛能 所以你說的投資值不值得, 我是覺得某方面無關乎投資,嚴重地說是關乎到"輸入法的存在"和"輸入法的生存" : 嘸蝦米作為一個中文輸入法 : 「先求有,再求效率」這若是用在華語人士輸入中文以外的文字,那我可以理解 : 但若今天是要推廣到「讓學中文的日韓人士也能用嘸蝦米輕鬆輸入自己的母語」 : 那我就不能理解了,因為這個需求就隱含了「不只要有,也要有效率(輕鬆)」 : 就像我前面說的,效率夠才有吸引人的本錢 : 可能遇到的問題(現實上應該不只那些)前面也提過了,就不重複了 XD 有些前面說過了!累了! 嘸蝦米為何要能輸入日韓等其他文字 以能輸入東亞全部文字為號召!增加其知名度和使用廣度! 使其能不式微! 中文輸入法如"繁星之多"XD 嘸蝦米有何吸引力?! (一開始我學倉頡,看五筆,看行列,嘸蝦米那麼多字根,看都不想看, 後來才知嘸蝦米的好) 嘸蝦米目前是中文輸入法為主! 我說的改變,是以最後一統東亞文字的野心和企圖! 但不一定要一步到位 所以說先求有,再求效率,初步的改變是圍繞在嘸蝦米的附加功能性上 只是這些附加功能要做到那麼"概念性的初淺"嗎? 增加打中文速度,更字彙的選詞等等!?就滿意了! 然後嘸蝦米還是走不出台灣! 使用人口還是那麼小眾! 當成日韓人士能用嘸蝦米輕鬆輸入自己的母語!是個企圖 當然知道不會是完全取代當地的輸入法! 一統東亞文字的輸入法,絕對是個很大的噱頭和利器! 不然就不用想那麼多,現在人工智慧選詞越來越好 可以變得比較精準,在台灣還是打注音卡實在! 學嘸蝦米還要背字根,真的不實在! 大陸香港同樣如是! ========================================================================= 最後: 我提出嘸蝦米大一統東亞文字的想法,企圖拓展嘸蝦米走出台灣! 且嘸蝦米有這樣的潛能,和現行的輸入方式並不相衝突 大大質疑說,當成日韓本地人日常的輸入法的說法不能苟同, 此說法是希望嘸蝦米在面對其他東亞文字能精進, 不是有就好,且嘸蝦米輸入法的改善全都在中文打轉, 現行日文模式的無用,就是極力想改善的, 但我認為先不需要一步到位,而是慢慢的改善 如覺得怎麼做,都沒有當地輸入法有效率,所以不需要, 那現行嘸蝦米打日文的平片假名可以取消刪除了XD 至於你說投資不值得方面,改變是需要花時間和人力下去沒錯 但真的沒有很大,且目前我所看到的是嘸蝦米的小眾和嘸蝦米的潛能!!! 必須且可以有所改變 提出這些只是希望嘸蝦米的改進, 不要沒有概念性的突破,而是如大多數版上的大大的想法, 就僵在繁體中文的改進,就僵在現狀的小確信 然後只是增加台灣人自己使用的爽度,然後用心酸用自爽的, 就像台灣一樣是個孤島! 孤島可以不孤,因為周圍是海洋可以隨時出航! 不要只是以 中文輸入法做號召, 也不要僵在繁體中文的輸入法 (簡體中文目前嘸蝦米做到一半了) 要打中文有多如繁星的輸入法在那 在對岸可去學五筆或拼音 在香港會去學倉頡 在台灣 注音矇打卡實在 對一個選擇輸入法學習的初學者,嘸蝦米有何吸引力?! 嘸蝦米的進攻族群何在!? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.136.122 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Liu/M.1435524420.A.90B.html
deltazone: 嘸蝦米很多字根關於音!外國人不好學習 06/29 05:16
deltazone: 那拼音和注音輸入法不是要記得更多! 06/29 05:17
deltazone: 嘸蝦米字根也有一些要硬記得,如:"黃""至" 06/29 05:18
deltazone: 當初我學嘸蝦米前,對於字根多和硬記字根 也很排斥 06/29 05:19
deltazone: 實際學了 easy easy! 06/29 05:20
Frozenmouse: 所以我對你提的大字庫有誤解XD 不過現在還是不太懂你 06/29 08:43
Frozenmouse: 提的運作方式,這我先消化一下… 06/29 08:43
Frozenmouse: 會說「重造輪子」是因為我覺得這是試圖在嘸蝦米上重 06/29 08:46
Frozenmouse: 造一個日文輸入法,也未必不好,就是看怎麼做 06/29 08:46
Frozenmouse: 其他晚點再回XD 06/29 08:46
xxvi: 大字庫的「相關字」到底是指?如果是打sa出「小/さ/サ 06/29 09:47
xxvi: /其他語言同音or型似字」,那只是要讓人記憶更多編碼 06/29 09:47
xxvi: 而已啊,這跟ㄅ半打完要選字一樣,只會拖慢輸入速度而讓 06/29 09:47
xxvi: 無蝦米本身的最大優勢之一消失;另外同意F版友上一篇 06/29 09:47
xxvi: 文,大部分人學習其他語言的時候都會直接使用為該語言設 06/29 09:47
xxvi: 計的輸入法,基本上都會針對該語言優化,否則只是跟蝦 06/29 09:47
xxvi: 米的日文模式一樣偶爾用用而已 06/29 09:47
xxvi: 說一下關於音標跟英語的那個例子好了,英語使用者不需 06/29 09:50
xxvi: 要知道如何拼音因為發音本來就有一定規則,難讀字打錯 06/29 09:50
xxvi: 字別人還是會猜得出來只是會笑(欸),這和需要懂得字 06/29 09:50
xxvi: 音字形的部分東亞文字是不同的喔。 06/29 09:50
Frozenmouse: 就我目前的理解,他的大字庫是輔以模式切換在運作, 06/29 10:26
Frozenmouse: 但我很好奇如何不犧牲中文輸入速度又加入那些 06/29 10:26
deltazone: 大字庫沒那麼難理解啦! 去蝦米樂園查碼,打英文 06/29 12:29
deltazone: 如打lul 所有不管簡體 日文 繁體 所呈現出來的字 06/29 12:30
deltazone: 不管在何種模式(日繁簡)下,都會呈現出來! 06/29 12:32
deltazone: 然後排列順序照你選定的模式出,雖然感覺選字多了! 06/29 12:33
deltazone: 但第一順位還是和原來的嘸蝦米一樣呀! 所以你打 06/29 12:36
deltazone: lul+空白 繁體模式中 出現的還是"龍" 06/29 12:38
deltazone: 不懂為何會拖慢速度呢? 06/29 12:39
deltazone: 其他的日文和外國人使用上不想回了! 06/29 12:41
deltazone: 因為感覺都在繞圈子! 很多都說明了好幾次了! 06/29 12:42
deltazone: 不是說不能討論,但已經累了!很多東西其實解釋過了! 06/29 12:43
deltazone: 沒有要記憶更多編碼(除非加韓文)!沒有拖慢速度! 06/29 12:52
deltazone: 英文例子是說會發音不代表 會拼音!即使接近也不行! 06/29 12:55
deltazone: xxvi你的問題和質疑真的讓我有點累! 06/29 12:56
xxvi: 如果我沒有說明清楚我的疑問點那真的很抱歉,因為幾篇 06/29 13:50
xxvi: 看下來我還是不清楚原po的部分想法到底具體上想怎麼呈 06/29 13:50
xxvi: 現;原po真的可以不用太激動XD 比起抽象概念,要改良 06/29 13:50
xxvi: 輸入法的話,能以具體描述會比較好懂喔。 06/29 13:50
deltazone: 可能我表達不好,抽象的和具體地都說了, 06/29 16:46
deltazone: 只是發現一直在繞圈圈,跟大大的頻率接不上XD 06/29 16:48
deltazone: 反客為主好了!大大們提出你們讓嘸蝦米走出台灣的方法XD 06/29 16:56
deltazone: 原諒我糾結和不斷迴圈的思緒 QAQ 06/29 17:06