作者Makino0711 (ο(≧▽≦)ο)
看板Liverpool
標題[心得] 翻譯聲明稿 - Daniel Liao : 歡迎大家來找我碴!
時間Mon Nov 22 23:04:05 2010
[翻譯聲明稿] Daniel Liao : 歡迎大家來找我碴!!!
各位KOPS大家晚安~
只是想告知大家一聲 :
"歡迎大家來找我碴!!! XDDD"
我其實不是主修外文 or 翻譯 or 口譯系畢業的 ^^"
只是個喜歡學語言...喜歡學英文...喜歡學西班牙文...喜歡學歐洲語言的..."小男孩" XD
一點都不專精...所以其實看我翻譯的新聞就知道...其實不是很順...
文句斷斷續續...有時候可能我沒有真的了解原句的意思而翻錯了...
我知道其實有很多KOPs或是球迷英文都比我好~
而我也不是自不量力...關公面前耍大刀...或是要故意要展現自己的英文...
(因為真的沒很好^^")
只是常喜歡看官網的新聞...看國外媒體的"誤傳"...
看完就想說自己來嘗試翻譯給大家看....
增加大家有話題討論的熱度和持續性...讓我們KOPs有常常熱絡在一起的機會~
讓版上不會這麼的冷清...如此而已!
這就是我的用意....^^
但是我也知道自己的錯誤很多...所以我才希望大家來找我碴!!! ^^
讓我知道怎樣翻譯才是最正確的....也不要讓我繼續用錯誤的翻譯 "誤人子弟"..XD
而這也就是我也都會放上英文原文新聞網址的原因~~~
希望大家來一起檢視我翻譯的英文~
讓其他KOPs也能接收到更正確的新聞資訊!
好嗎? ^^
YOU'LL NEVER WALK ALONE!!!
KOPs! YOU GUYS ARE THE BEST!!! :)
by Daniel Liao
--
I love this club. I want to stay and be successful
because when that day comes (winning a trophy) it will mean a lot to me.
- Liverpool FC Fantasy Captain : Steven Gerrard
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.197.64
推 kochan:官網新聞 我都只看前幾行 XD 沒耐心一行一行看 11/22 23:09
推 madduxowen:原po加油 11/22 23:12
推 Paulcc:推推推~~ 11/22 23:13
→ ccfred:推小男孩XD 11/22 23:26
推 a111156987:我都看FB上前兩行而已XD 11/22 23:27
推 christ0603:推一個! 一定會越來越好! 11/23 00:10
推 Xabi:推原PO非常熱情~ 11/23 00:24
推 Schnell:推阿 11/23 01:39
推 ninahou:有些新聞真的很長,我都看看twitter而已,哈,原po加油!! 11/23 09:24
推 henrich5341:推阿,這麼辛苦 11/23 15:59
推 elros:推原po用心!!! 11/23 16:15
推 allin26:推! 11/23 17:40
推 Toge:幹嘛這麼謙虛 翻譯本來就不可能很完美的啊XD 教學相長啦 11/23 19:22
→ Toge:還是推一個用心! 11/23 19:23
推 greeceking:推! 11/24 01:49
推 juuto:原po就甘心,讓大家可以方便看熱騰騰的新聞,辛苦囉! 11/24 09:47