看板 Liverpool 關於我們 聯絡資訊
Kenny Dalglish admits Liverpool were left deeply disappointed by their 1-0 defeat to Braga - but praised the impact of Andy Carroll's cameo performance in Portugal. 1:0被布拉加擊敗,國王對此表示很失望,同時他表揚了卡羅爾在場上的表現。 Alan's 18th minute penalty condemned the Reds to a slender defeat at the Estadio AXA, meaning they'll have it all to do in next week's return meeting at Anfield if they are to progress into the quarter-finals of the Europa League. 阿倫在第18分鐘的點球讓紅軍在Estadio AXA球場遭受到了一場失利, 這就意味著紅軍要想晉級1/4決賽,下週就必須在安菲爾德付出更多的努力。 However, Carroll's introduction as an early second-half substitute raised Liverpool's performance in Portugal, with the striker's aerial prowess causing havoc for Braga defenders - and Dalglish felt his side could have had a spot kick of their own when Joe Cole was brought down in the area。 卡羅爾在下半場替補登場以後的表現是本場比賽的亮點, 卡羅爾的高空優勢給布拉加的后防線帶來了巨大的麻煩, 國王覺得,喬科爾在禁區內突破被拉倒也許應該是個點球。 "It was a very poor first-half performance from ourselves, " the manager told his post-match press conference. "We have no complaints whatsoever about the penalty. “上半場我們表現十分糟糕,”國王在賽后新聞發布會上說。 “ 我們對那個點球沒有任何怨言。” "We picked it up a little bit in the second half and looked a bit more threatening, especially after Andy came on, and I think we were probably denied with a stone wall penalty ourselves. “下半場我們的表現稍有起色,也製造了一些威脅, 尤其是卡羅爾上場以後。他們在后防線上樹起了堅固的城牆, 這懲罰了我們。 "But to play the way we did in the first half and come away only one goal behind means we were very fortunate. “我們上半場的表現十分糟糕,能帶著僅丟一球的結果離開, 我們應該感到幸運。 "Although they never created a great deal and we created most of our problems, when you play as badly as that you a re fortunate to only lose 1-0." “他們沒有製造太多的威脅,而我們自己存在很多問題, 當你表現很差的時候,能僅僅1:0輸掉比賽,我們應該覺得幸運。” Carroll's appearance was his second in a Liverpool jersey following his bow against Manchester United on Sunday. 本場比賽是卡羅爾繼上場對曼聯之後,第二次代表紅軍出戰。 Dalglish added: "He worried them. We played better once he came on. He's a good option for us. 國王補充說;“他上場後我們表現好多了,他是我們的一個好選擇。” "We've got to give him as many minutes as we can to make sure we're making a contribution to getting him fit. It was a bit longer than he got on Sunday and we will continue to make a contribution towards his fitness." “為了能確保他的健康,所以我們沒有給他更多的上場時間, 不過這次他的上場時間要比上場多一些,我們接下來還要為他的完全康復努力。” Liverpool are not in action until next Thursday when they contest the second leg of the last 16 tie against Braga at Anfield. 到下星期四第二回合比賽前,利物浦沒有任何比賽了。 Dalglish admits his side will need to generate a much-improved showing if they are to retain their European aspirations. 國王認為如果紅軍還想晉級,那麼第二回合他們就必須拿出更好的表現。 "You don't know if it's a good or bad result until the second leg is over, so we will have to wait and see," he said. “在第二回合結果出來之前,我們不知道這個結果是好是壞, 讓我們拭目以待吧!” "There is no player in there (dressing room) pleased with their performance or the result, but until next Thursday we won't be able to assess whether we have been fortunate or contributed to our own downfall (tonight)." “在更衣室裡,沒有任何一個球員對他們自己的表現和比賽結果感到滿意, 也許只有到了下週四,我們才能知道今天晚上的失利是幸運還是悲劇。” Meanwhile, Dalglish revealed he had no further news on Steven Gerrard's groin injury, telling reporters: "There may be something tomorrow." 同時,國王透露他沒有關於杰拉德最新傷勢的消息, 他告訴記者說:“結果也許明天就能出來。” ------------------------------------ 後來又聽到傑隊要傷停四周 頓時覺得所謂'今天晚上的失利' 是悲劇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.121.46