看板 Lodoss 關於我們 聯絡資訊
作者在第四集的後記裡說他正為了再版的羅德斯島戰記而修改, 那請問現在蓋亞出的是再版過後的嗎? 還有,第四集好像有一些錯誤耶,像鐵之王弗列貝變成了弗雷貝 ,雖然說只是音譯的問題,不過翻譯的人不都是同一個嗎? (不知道羅德斯和新羅德斯的翻譯一不一樣,雖然翻譯的是同一 個人,不過是不同的出版社) 還有,和瑪法的聖女一起打到娜妮爾並將之封印的人不是亞拉尼 亞的建國者嗎?怎麼在96頁變成了卡農的建國者? 提出個人的一些疑問,希望板上的大大不要藉億,謝謝。 -- 疑心、固執、偏見、向不願接納的人釋放出的負面情感。愛如果是思想中的光芒,這些就 是其陰影嗎?不同的人、不諒解的人,異類會帶來不安,最終化為憎恨造成對立。人類存在 的根源,即使盡知這些 ,還是無法改變人心。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.111.239
jkmclin:第1行說的是新羅德斯島戰記的第4集 61.224.64.12 05/09
settingsun:應該都是哈泥蛙翻譯的 140.118.224.3 05/10
settingsun:http://www.move.to/lodoss 他的網站 140.118.224.3 05/10
settingsun:卡德摩斯(建立亞拉尼亞王國)封印娜妮爾這件事 140.118.224.3 05/10
settingsun:是沒錯的 140.118.224.3 05/10
settingsun:至於翻譯應該是哈泥蛙潤飾過才會有所不同 140.118.224.3 05/10