看板 Lost 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《BIASONICA (sonic boom)》之銘言: : : 只是在 google 找這句時,看到很多文章都拿這句來當標題,而且看起來是很正經 : : 嚴肅的文章,不知道這句話還有什麼隱藏的含意。 : 照這英文解釋看來,的確就是在講笑話,並不會很嚴肅啊。基本上這是一個 : 玩弄同音字的雙關笑話。問題腦筋急轉彎的關鍵字當然就在那個「read」跟 我所說嚴肅是像下面這些 http://www.theage.com.au/articles/2004/03/24/1079939712755.html?from=storyrhs 這是一篇書評,不過用了這個標題 http://lists.essential.org/corp-focus/msg00009.html 這一篇似乎是在說送報生的保險等等 What's black and white and red all over 看起來是一個腦筋急轉彎, 不過上面那些文章用了這個標題,似乎又意有所指,這是我比較好奇的地方。 真是抱歉,又討論了和影集無關的東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.209.4
BIASONICA:第一個連結是美國影集史上最出名的喜劇之一: 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:「我愛露西 I Love Lucy」,好像不是書評。 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:她用這標題的重點要看最後一段。影集裡是個簡 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:化過的黑白分明的世界,所以任何觀眾都能輕易 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:理解每個生活化的笑點,而 Lucy 這個角色本來 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:是個紅髮女郎,不過對本文作者個人而言又帶有 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:一點金髮女郎的特別吸引力之類的。好像是這樣 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:至於第二個連結,還是跟笑話中的報紙有關啊。 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:被汽車撞倒受傷的腳踏車送報生,不也是滿身報 218.166.76.184 09/07
BIASONICA:紙和血跡嗎,所以也是全身黑白紅啊... 218.166.76.184 09/07
janjan:了解,原來是我太懶墮,沒有看完全部的文章 140.113.209.4 09/07